立場新聞 Stand News

圖書館擅改文章 得獎者紛挺身控訴 康文署:道歉並考慮重印今屆文集

2018/6/29 — 19:00

【6月29日19:00更新報道﹕加入康文署回應】

2016 年「中文文學創作獎」散文組得獎者李嘉儀日前申訴,得獎作品遭主辦單位香港公共圖書館擅改文句再緝錄成書,一石激起千重浪。連日來,多名得獎作者紛紛挺身而出,分享自己文章遭遇擅改的經歷,顯示圖書館擅改今屆得獎作品,並非獨例。曾任文學雜誌《字花》行政總監的洪永起指,事件反映文獎編輯與作者溝通的嚴重問題。康文署香港公共圖書館向《立場新聞》承認未經作者同意修改文章,並不恰當,「就此向作者致歉」,並稱會考慮應否重印該文集。

香港圖書館主辦的「中文文學創作獎」,每兩年一屆,日前 2016 年得獎文集出版,並發送予各得獎者。2016 年散文組第二名李嘉儀前日在 facebook 表示,文集中得獎作品的文字未經同意之下被人修改,形容「改動不合理之餘,也影響到句子節奏」,並感到「震怒」。

廣告

李嘉儀挺身而出之後,多名本地作品陸續在 facebook 發文,申訴得獎作品遭到擅改的經歷。同年小說組得獎者黃怡今日貼出「對照表」,顯示文章多處遭到修改。她認為改動大多關乎寫作風格,列出多個遣詞用字的意念,「如果編輯事先來問我,我也很樂意和他/她分享這些也許只對作者來說重要的細節。」

2014 年獲得散文組第一名的梁莉姿亦表示,得獎作品〈房間、牙痛和搬家〉一文同樣被人修改,部分改動更讓她覺得「無法忍受」。她表示,文學獎並非學校作文功課,質問「何以編輯能有這樣的權力隨意刪改作者的作品」。她進一步指出,中文文學創作獎並非「惟一『出事』文集」。作為 2012 年文學節徵文比賽得獎者,她指出該獎項出版的文集,得獎作品亦遭擅改。

廣告

曾任文學文學雜誌《字花》行政總監的洪永起撰文回應事件,指圖書館擅改得獎作品反映「編輯與作者溝通的嚴重問題」。他認為,問題源於社會普遍不尊重文字,不尊重創作者,於是覺得隨便修改作品亦無需向作者交待,並責承主辦單位香港公共圖書館處理作品結集時「應交予專業的編輯,而不是由職員兼任」。

對今次事件,香港公共圖書館承認有「對相關文章進行編輯工作包括校對、文字整理和版面設計」,而「負責編輯的工作人員未有就有關修訂的部分徵詢作者的意見,就進行付印工作」。康文署表示,檢討後認為做法不恰當,向作者致歉,並已提醒負責人員在編輯工作上謹慎處理,與作者保持溝通,尊重其意見。圖書館又指,會考慮應否重印該文集,並檢討日後出版獲獎作品集的編輯工作。

發表意見