立場新聞 Stand News

「神」與「愛」

2016/12/4 — 18:27

鄙人無意干涉他人的信仰自由,但是作為一個文字愛好者,部份教徒總是拿着一些漢字,跟自家教義玩起穿鑿附會,確實有點看不過眼。近日網上流傳着一張英文的傳教圖片,稱「愛」字橫放便是「神」字,便是一例。

這張傳教圖片,只是有意以特殊的書法,使「愛」字橫放看起來像個「神」字,籍此糊弄不懂漢字的洋人信眾。只要將二字用楷體書寫,便不會出現此等錯覺。不過,相信很多人都不知道,這幅圖乃穿鑿的另一個原因,是因為「愛」和「神」現時的傳承字寫法,查實並非本字,「愛」字的本義也不是英文 “love” 的意思。

廣告

據東漢許慎《說文解字》記載,「愛」的本義是「行皃」(注:「皃」乃「貌」的本字,走路的樣子),从夊㤅聲,形聲字。作為形符的「夊」,粵音讀若【需】,意思是腳掌,象腳掌向下之形。作為聲符的「㤅」,才是「愛」的初文。《說文》曰:「㤅,惠也」。在戰國時代中山王圓壺中,那句「揚告昔,者先王,慈愛百」,「慈愛」便是刻成「慈㤅」。

中山王圓壺中,,「慈愛」便是刻成「慈㤅」

中山王圓壺中,,「慈愛」便是刻成「慈㤅」

廣告

值得一提的是,許慎將「㤅」視作形聲字,从心旡聲,此說法值得相榷。從「㤅」的小篆寫法來看,實際上是「上兂下心」,而非「」字。「」乃「簪」的本字。故,愚以為「㤅」乃會意字,贈髮簪予心上人,愛之表現也。後人將「㤅」和「愛」二字通假,「愛」字本義被遺忘,並取代了「㤅」字,故,清代段玉裁在《說文解字》注曰:「今字假爲㤅而㤅廢矣」。同時,「愛」字的「兂」出現了譌變,成了現在的寫法。

至於「神」字,本字其實是「电」,「电」同時是「申」的初文。「电」在金文中,象雲中閃電,秦人將「电」字譌變成从臼从︱,成了「申」字。許慎由於不知其字形演變,故在《說文》中穿鑿附會,將从臼解釋成什麼「自持 (自我約束)」。另一方面,基於古人對自然現象不了解,因而認為閃電視作神跡,故以「电」或「申」字代表超自然的神。雷電又如雲之延伸,「申」字又發展出「伸展」和「特意做或講一事」之意。

隨着「申」字意思日多,古人為消歧義,便另造从人的「伸」字代表「伸展」、从雨的「電」代表閃電、从示的「神」代表超自然的神,「申」字只剩「特意做或講一事」的意思。大陸簡化字把「電」寫回成「电」,其實是本字重用也。

原文刊於<華僑報>

發表意見