立場新聞 Stand News

Emoji 你又會怎麼讀?

2017/6/20 — 12:27

 😊 😘 😍 😂 😱相信大家對這些表情符號 (Emoji) 都會有份特別的親切感,它們或會令我們想起某個人,或令我們想起某段光陰,每一個表情都深深嵌進了我們的生活。每當我們在透過手機短訊聊天時,即使未能見到對方面部表情,都可以借助這些可愛的小圖畫去幫我們傳遞感情訊息,從而提升溝通質素和樂趣。如此人見人愛的表情符號,我們對它的熱愛就更加有增無減。

雖然 Emoji 的中文被譯為「表情符號」,但事實上 Emoji 所含括的內容範疇卻遠遠多於「表情」,而是有更多不同的符號,例如節日 🎏 、天氣 ❄️ 、路標 ⛔️ 甚至國旗 🇯🇵 等等。未知是否因它以表情符號為主,或是因它被譯為「表情符號」的關係,起初就有不少人以為 Emoji 這個名稱是來自英文 "Emotion" ,但經過多年之後,相信大家都已知道,它其實是來自日文的「絵文字(えもじ e-mo-ji)」,意思即謂「圖畫形文字」。

聞說,初代的 Emoji 由當時的 NTT Docomo 的科技人員栗田穣崇(くりた・しげたか)所監修設計而成,但真正讓 Emoji 在世界普及的卻是 Softbank 的孫正義,為了使 iPhone 更容易打入日本巿場,他遂主動要求 Apple 公司讓 iPhone 裝上 Emoji ,從此便為 Emoji 打開了通往世界之路。

廣告

那麼, Emoji 到底應該怎麼發音呢?相信這也是不少語言愛好者所關注的問題。懂得日文的,可能都會很自然地發它原來的日語讀音「えもじ (e-mo-ji) 」,而一般人就多發作英語讀音【iˈmoʊdʒi/】。或者有人會認為,因為它本來是日文詞彙,所以必須發日語讀音才是正確;然而,隨著 Emoji 的全球化及現今這個以英文為主導的世界,當 Oxford 也把它納入了英文字典時,我們是否需要強調它必須跟從日本原本發音呢?

我本人的意見是「並不需要」,不懂日語的朋友讀回英文 Emoji 即可。我們當然可以了解它的由來,去了解它的「身世」,但我同時認為語言最主要功能是「溝通」。當一個語言的生命力已發展去到國際層面,也已有一套共識的標準出現,就不必再強調它原來的讀音才是所謂的「正音」了。這情況與我早前解說「駅」字中文該怎麼讀是兩回事,因為「駅」這個「外來字」在香港仍未有非常明確的共識讀音,故此,為了避免混亂,去了解它的詞源,去找出它本來就面貌方便大家取得共識來進行溝通,就變得非常重要。

廣告

至於中文翻譯方面,我會比較建議整體譯作「圖形字」,畢竟它包含的不只有表情符號。

我認為,探求知識、研究詞源的最終意義,不是要去爭辨「你錯我對」,更不是為了拋書包,而是要找到最合理、最有說服力的一套根據,讓大眾有所適從,從而才能提升社會整體的溝通質素。

謝謝大家。

原刊於作者 Facebook 專頁

發表意見