立場新聞 Stand News

美國總統行政旨令與香港關係法

2018/5/2 — 15:03

美國旗幟在香港飄揚

美國旗幟在香港飄揚

【文:貓主席 - Caterwood Ko】

美國總統特朗普(Donald Trump)自2017年1月上任後至今僅僅一年多時間已顯出其年屆70多歲高齡之過人魄力與堅強決意,其個人成就與政績也是有目共睹,無容置疑。

特朗普的所有施政全都依據美國憲法及既有法律所賦予的總統權力於民主國會監證下「依法辦事」,就如近日與中國展開之激烈貿易戰,也是依據以前與中國訂立的雙邊關係恊議如貿易法與貿易協定等等。除此之外,美國總統也慣常使用行政旨令(Executive Order)去推行特定政策,而特朗普上任至今已執行了65個行政旨令。

廣告

據本人分析,在短期內特朗普將會頒佈的行政旨令極有可能其中一項與香港有關係,本人所指的就是美國於1992年為香港回歸問題所刻意訂立的美國-香港政策法,又名香港關係法 United States - Hong Kong Policy Act。 

觀乎香港關係法之內容與其立法精神,是基於通過該法案把香港區別於中國大陸,繼續把香港視作一個在政治、經濟、貿易政策方面與中國完全不同的地區,並在對外政策上把香港特別行政區政府與中華人民共和國政府區別對待。而審定標準則絕大程度上依據中英聯合聲明之內容。

廣告

特朗普個性作風極為重視國與國之間的契約精神,特朗普曾公開表示美國便是國際公義與秩序的執行者,而最近美國亦發表了有關質疑香港自主權與中英聯合聲明之落實執行,若然美國對此疑問予以肯定,相關之總統行政旨令必定會施行。

再參考香港關係法之條文,在1997年7月1日或之後, 每當總統裁定香港沒有足夠的自主權, 根據某項美國的法律或其任何條文, 證明該項待遇與中華人民共和國有所不乎, 則該總統可發出一項行政命令, 暫停將標題 5721 (a) 條適用于該等法律或法律條文。

5721(a). Continued application of United States law

Notwithstanding any change in the exercise of sovereignty over Hong Kong, the laws of the United States shall continue to apply with respect to Hong Kong, on and after July 1, 1997, in the same manner as the laws of the United States were applied with respect to Hong Kong before such date unless otherwise expressly provided by law or by Executive order under section 5722 of this title.

而標題5722解釋了美國總統在處理香港關係法上的權力與命令(Presidential order)

5722. Presidential order

(a) Presidential determination

On or after July 1, 1997, whenever the President determines that Hong Kong is not sufficiently autonomous to justify treatment under a particular law of the United States, or any provision thereof, different from that accorded the People's Republic of China, the President may issue an Executive order suspending the application of section 5721(a) of this title to such law or provision of law.

(b) Factor for consideration

In making a determination under subsection (a) with respect to the application of a law of the United States, or any provision thereof, to Hong Kong, the President should consider the terms, obligations, and expectations expressed in the Joint Declaration with respect to Hong Kong.

> Rules and regulations

The President is authorized to prescribe such rules and regulations as the President may deem appropriate to carry out this chapter.

> Consultation with Congress

In carrying out this subchapter, the President shall consult appropriately with the Congress.

從1997至今,美國都在觀察與搜集香港回歸中國後依據中英聯合聲明及其它國際恊定有關香港過渡期執行情況,並記錄有關之違反事宜,例如:一地兩檢,每日150單程證,立法會更改議事規則,癈粤推普,銅鑼灣書店事件,鄭若驊事件,政治打壓民運人仕﹍﹍等等,多不勝數,相信會先通過舉辦聽證會再由議會提案甚至單方面由美國總統發出行政旨令也極有可能,觀乎特朗普處理耶路撒冷與北韓核武危機這些問題的勇敢果斷,相信香港問題已在其觀察與思量下,中國長期藐視及違反一切國際恊議所招來的懲罰性後果已從近日中興與華為事件中借得參考,而美國曾為確定中英聯合聲明能貫徹運行而特意設立之香港關係法,美國將必會為其驗明正身。

親愛的香港人,看過本文後,真的要自求多福吧!

發表意見