立場新聞 Stand News

韓國中秋佳節下的熱鬧與寂寞

2017/8/28 — 12:10

作者提供圖片

作者提供圖片

「在韓流璀璨的鎂光燈下,韓國人卻是寂寞的」 

當我們步入首爾各大小的便利店,擺放在一排排的貨物架上,都不再是以大型家庭包裝的食物,取而代之全都是專門為獨身者而設的個人獨立包裝選擇;不少韓燒烤肉店也告別昔日只會提供二人以上份量的烤肉,改建個人卡座讓獨樂樂的韓國單身一族,也可以無懼旁人歧異目光,盡情享受一人烤肉的樂趣。

今天的韓國社會中,平均每四個家庭中,便有一個為一人家庭。年輕人因而創建出如「혼밥」(一人吃飯)、「혼술」(一人喝酒)與「혼자산다」(一人生活)的新社會詞彙。時下新一代雖然享受獨身主義的我行我素生活,但每逢有一個節慶,韓國人也是會無論如何,暫時放下繁重的工作與私人空間,喜歡一家人聚首一堂,一起吃飯、一起喝酒還有一起聊天,享受久違了的溫情。而那一個節日,就是我們的「中秋節」。

廣告

與中國人一樣,韓國人也會於每年的農曆八月十五日慶祝「中秋節」,但他們卻稱之為「秋夕」(추석),取其慶祝秋收的意思。雖然韓國人不會像中國人般在「秋夕」賞月,但團圓同樣是他們極重視的文化習俗,甚至比中國人還要濃烈。每年一到「秋夕」,韓國人都會如中國的「春運」一樣,拿著禮物千里迢迢從首爾回到自己的家鄉,與長輩與家人一同短聚數天,然後祭祀先祖以表孝心。

韓國人的「秋夕」,不會吃月餅,但他們會吃的松餅,是以糯米製成的類似年糕的甜點。與我們吃月餅時,喜歡切開分享的習俗類似,韓國人吃「松餅」時,把一顆顆蒸好的松餅與親友與鄰居相互饋送,就如分享他們生活中的歡笑與情感。

廣告

由於多數韓國人在「秋夕」期間,都會回到家鄉,首爾因而變得特別冷清,不少商店也索性關門大吉。對韓國人而言,當然可藉「秋夕」而重拾天倫之樂,但對在韓國生活的外國人而言,「秋夕」期間離鄉別井的孤寂,與家鄉的熱烈氣氛相形見拙下,顯得格外傷感。

記得 11 年前自己第一次到韓國留學時,正好遇上「秋夕」。作為第一次與家人分隔二地慶祝中秋節,未能日月兩團圓固然不好受。為了一解我們的孤寂,學校便特意為我們這班留學生,舉辦了一場象徵著團圓的韓式婚禮體驗,以搞活氣氛。而我,就是這一次婚禮的男主角。

2006 年的韓國「秋夕」,我第一次穿上了韓國人結婚的禮服,在古色古香的韓國禮堂內,舉行了我人生第一場「偽」婚禮。而婚禮的女主角,是同樣到韓國留學的另一位菲律賓藉女同學。記得當年我們二人在典禮上相互對拜的場面,雖然有點尷尬,但原來內心的孤獨感覺,借那天安排的「脫獨」韓式婚禮,在一大班同學與老師的笑聲中便一掃而空。

婚禮當然是虛假,但當中曾經流露的歡樂卻是真實。就在今年的「中秋節」,讓我們暫時放下一直享受的寂寞感,拿著月餅與別人分享,重拾那份久違了的人與人的奇妙連繫。

作為香港中文大學的老師與校友,很愧疚地一直都不知道,校方已連續三年舉辦極有意義的「愛心月餅」活動。當中原來每售出一盒月餅,中大 • 關懷服務團便會於中秋節前,為沙田 / 大埔獨居長者送上一個中大月餅。過去或許宣傳不足,得知此活動的校友們實在有限,今年膽粗粗地主動協助校方宣傳,希望大家可以多踴躍支持這個甚具意義的活動,將中秋節的溫暖廣傳給獨居的長者,謝謝支持﹗



中大「愛心月餅」活動:http://www.cpr.cuhk.edu.hk/mooncake/

原刊作者 facebook page

發表意見