立場新聞 Stand News

【去片】外國大隻佬手臂驚見「劉慧卿」紋身

2017/8/29 — 11:41

紋身嘅嘢,唔一生都半世,唔少朋友都諗清諗楚諗好耐,先決定到寫咩字,或者畫乜圖案。呢個外國大隻仔,唔知當日去紋身,落咗個咩柯打?

網上近日廣傳一段 2013 年的健身短片,主持問道「你真係咩都會紋上身㗎喎」,一名綠衫大隻仔展示身上刺青。眼利的香港觀眾,一看就看到兩行中文字。一個是「德科达」,另一個則是「劉慧卿」(!?)

廣告

老外大隻仔怎麼會紋上「劉慧卿」呢?有網民推測,一定係 Google 翻譯的錯,除非唔係。

你在 Google 翻譯鍵入「Emily」,要求譯成中文時。神奇的事情要發生了!芸芸翻譯選項中,「艾米莉」、「艾米麗」、「埃米莉」以外,登登登登,第四個翻譯建議是「劉慧卿」!!!你無眼花呀!唔信?我們再試多個人名看看,Priscilla 好不好?無花無假,第一個翻譯建議就是「梁美芬」!!

廣告

你可能會問,Google 翻譯的中文怎能作準?但不少外國人可是信以為真,例如有人曾在 answer.com 出帖問,「Emily 呢個名中文點寫?」(How do you spell Emily in Chinese?),而 WikiAnswers 的團隊都回覆話「Emily 中文寫作『刘慧卿』」。

大隻仔手臂上的「劉慧卿」,我們雖然不知道是真心「愛的紋身」,還是一個「美麗的」誤會,但我們在此奉勸各位,紋身嘅嘢,外語咪亂用。唔係搞成咁...我就真係恭喜你呀!

【去片】請留意 1 分 40 秒嘅位置~

發表意見