立場新聞 Stand News

被XQZ化的名字

2016/12/30 — 22:28

作者Facebook專頁

港女偷鮑魚事件傳出之後,港人心情如像坐過山車一般。先是憤怒、羞恥,繼而質疑涉案三人是否新移民。今日中午《南華早報》率先以普通話拼音刊出三人名字,大家都暗自舒一口氣,然後開始在社交媒體廣傳三人的「蝗蟲」身份。可惜僅僅3小時後,《南早》便修正報導,刊出更正啟示,一眾跟車太貼的網民登時撞個頭破血流(相信不少人仍不自知):

Shellfish endeavour lands hungry Hong Kong trio in court after stealing seafood to eat in bathroom

PUBLISHED : Friday, 30 December, 2016, 12:50pm

UPDATED : Friday, 30 December, 2016, 4:03pm

Note: An earlier version of this story used a Putonghua transliteration of the three women’s names. The story has been updated with the correct Cantonese transliteration.

廣告

此事反映了幾個值得關注的問題:

一、 面對大量文化水平較低的中國遊客、新移民湧港,港人反而出現了道德盲點,有理無理將所有惡劣行為推到蝗蟲身上,失去了對自身社會的反思能力。

廣告

二、 社交媒體由情緒主導,網民唔爆唔share,失實訊息一經發佈,便覆水難收,從而加劇了以訛傳訛的效應,令社會對真相的認知愈來愈模糊。

以上兩個問題由來已久,甚為複雜,但社會上已有不少人注意到,此處暫且不談。本文希望探討的,是另一個日漸明顯的趨勢:

三、 中國人長年活在封閉社會,混淆了種族、文化和政治,認定自己是五千年文化的嫡傳正統,以為所有華人都和他們說同一樣的語言,寫同一樣的文字,用同一樣的拼音。這種錯誤思想驅動了一整代中國人,間接發動了一場由下而上、不經不覺但又永不止息的文化侵略戰。作為華人中的少數,香港、澳門、台灣等地必須正視此問題。

事件引發身份誤會,《南早》難辭其咎。雖然已被馬雲收購,但《南早》仍有一定公信力,兼且此次事件不涉政治,網民因其報導而相信三人為新移民,原是情有可原。編輯沒有發現錯誤,固然抵打,但歸根究底,還是因為記者在撰寫報導時作出錯誤決定,在未經查證下自行以普通話拼音翻譯三人名字。

先旨聲明,雖然該記者姓「郑」(根據其Twitter資料),但單憑其文化背景就斷定其有政治目的,未免過於武斷。而且她畢業於美國著名大學,思想有可能比部分港人更為進步。本文的目的不是要批鬥個別人士,但就是因為許多知識份子都會在潛意識中犯下此等錯誤,才更值得我們警覺。

筆者曾因工作關係,到中國參加一個以英文舉辦的活動,並獲發一張感謝狀。詭異的是,我和主辦單位在活動前後所有文書往來皆以英文進行,每個email都用英文名作為下款,偏偏在感謝狀上,名字還是慘被拼音化。雖然我並不在乎那張感謝狀,但仍決定向主辦單位反映一下。但將問題告訴相關職員後,對方竟然感到大惑不解:「欸?不就是Chen Dawen嗎?有錯嗎?」花費了不少唇舌,才令對方明白香港人名字的英文拼音和中國並不相同。

中國的執政者為了鞏固政權,喜歡向國民灌輸大一統的觀念。而為了justify此觀念,又往往將華裔、五千年文化及中華人民共和國等混為一談。由於擁有人數上的優勢,他們亦輕易地壟斷了整個「華人身份」。因此,每當見到華人面孔,他們便會先入為主的跟你說普通話;見到中文名字,就會理所當然地用中華人民共和國的拼音標準進行翻譯。即使他們知道有廣東話、台式拼音等,在思想上也會本能地將自己一套套在其他華人身上。「首先是中國人」並非只是《環時》式的謬論,而是13億人確確實實的主流民意。

他們無知是他們的事,但當中國日益壯大,其他本已屬少數、中國以外的華人就更被邊緣化。當中國人重覆地以自身文化強加我們身上,看在外國人的眼裡,可能便會慢慢習非成是。不信的話,你到Google search一下「Xianggang」,就會知道我們的文化是如何岌岌可危。第一步,外國人可能會對兩個名稱感到混淆;之後,他們會覺得兩者是平起平坐,可以共通;有一天,世界可能會認為Xianggang才是「正統」,Hong Kong只是別名。同樣地,既然Taiwan可以變成Chinese Taipei,他朝「被正名」為Chinese Taibei也並非那麼遙遠的事。

就如中國遊客被「武器化」一樣,在資訊年代,圍牆裡的幾億網民亦是一種文化武器。特別是當中國的英語水平漸漸提高,他們開始走到圍牆以外,其他華人只會進一步被孤立。自己文化自己救,還請各位對簡體字、XQZ拼音和普通話多加注意,不要等香港變成Xianggang才懂驚覺。

發表意見