立場新聞 Stand News

【書藝賞閱】月光奏鳴曲 — 音符、密碼與聲頻的共震

2019/1/17 — 11:34

「藝術家就是徘徊在現實與科幻之間,選擇以自己的力量去重建一些不存在或存疑的事與物。」 ——波蘭藝術家Czerepok

人家常說,外國的月亮特別大、特別圓。我曾在倫敦待過數個寒暑,我很認同這個說法。不知是否經緯方位的問題,或是外國並沒有香港的高樓多,視覺錯覺也好,心理作用也好,我確實感覺英國的月光是特別大的,還灑上一層冷豔的神彩。

月光,亦正正是很多藝術家創作靈感的泉源所在。

廣告

內封面載的是未變身之前的《月光奏鳴曲》樂譜。

內封面載的是未變身之前的《月光奏鳴曲》樂譜。

廣告

英國藝術家Katie Paterson喜愛以大自然作為她的創藝主題,她特別喜歡把大自然與科技結合,重建人們心中被遺忘已久的自然界力量。我曾經在牛津看過她的展覽「Encounters」,也同時買了她所造的Artist’s Book《earth – moon – earth》,充滿哲學的意味。她這次的創作用了貝多芬(Beethoven)的《月光奏鳴曲》(Moonlight Sonata)作為文本,利用地球與月球兩大星體作樂器,重新演繹神秘的舞曲。究竟怎樣才能做到呢?

Katie 把《月光奏鳴曲》原曲的音符翻譯作摩斯密碼(Morse Code),再把這奏鳴曲的摩斯密碼用 E.M.E(Earth-Moon-Earth)的方式把訊號發射上月球。

Katie 把《月光奏鳴曲》原曲的音符翻譯作摩斯密碼(Morse Code),再把這奏鳴曲的摩斯密碼用 E.M.E(Earth-Moon-Earth)的方式把訊號發射上月球。

首先,Katie 把《月光奏鳴曲》原曲的音符翻譯作摩斯密碼(Morse Code),再把這奏鳴曲的摩斯密碼用 E.M.E(Earth-Moon-Earth)的方式把訊號發射上月球;月球再把這些訊息折射返回地球,一來一回,摩斯密碼在發射與反射之間產生變化,形成變種密碼。Katie 再將這些變種密碼重新翻譯作音符,名符其實為月光所寫的《月光奏鳴曲》從始誕生。在「Encounters」的展覽場內,一座懂自動彈奏的「鬼鋼琴」自由地演奏這經歷了千山萬水所得來的《月光奏鳴曲》。

在「Encounters」的展覽場內,一座懂自動彈奏的「鬼鋼琴」自由地演奏這經歷了千山萬水所得來的《月光奏鳴曲》。

在「Encounters」的展覽場內,一座懂自動彈奏的「鬼鋼琴」自由地演奏這經歷了千山萬水所得來的《月光奏鳴曲》。

而 Artist’s Book《earth – moon – earth》所寫的並非英文,而是一段又一段令人摸不著頭腦的摩斯密碼。《earth – moon – earth》全書共分為十個章節,即十段樂曲,每個章節為一個對版(Spread),左頁所載的是由地球所發射的摩斯密碼,而右頁所登的是被月球反射回來的變種密碼;再加上,內封面載的是未變身之前的《月光奏鳴曲》樂譜,內封底刊的則是變身後的樂譜。書的最後還付送了一只唱片,內裡載有被月光反射回地球的摩斯密碼的聲頻。一個又一個符號構疊成這本書。無疑,書名道出了整本書的精粹,earth – moon – earth (moonlight sonata reflected from the surface of the moon),把音符、密碼與聲頻訊息,由地球到月球再返回地球,不斷的彼此相侔、和唱呼應。這令我耳邊響起的並不是《Moonlight Sonata》,而是如蟬鳴一般的雜訊,不斷搔摸耳垂。

每個章節為一個對版(Spread),左頁所載的是由地球所發射的摩斯密碼,而右頁所登的是被月球反射回來的變種密碼。

每個章節為一個對版(Spread),左頁所載的是由地球所發射的摩斯密碼,而右頁所登的是被月球反射回來的變種密碼。

這本書根本就是整場「Art Show」過程的一份科學紀錄,是一種對比,也是一種天地互動的象徵。我們所要閱讀的,並不是文字,而是過程;要感受的是大自然所給的變化,再重新思考人類與地球、甚至星際之間的存在。人類在這浩翰的宇宙之中,就微小如一粒星塵。而地球與月亮的關係,除了引力牽絆之外,還有千絲萬縷解釋不到的共存因素。浪漫地把《月光奏鳴曲》發射上天,只是一種尋找星際彼鄰關係的 Metaphor,把所有音符製碼、發射、轉化、反射、墜落、最後解碼。

「Code」與「Decode」,從來就是藝者與讀者一場最好玩的心理遊戲。

內封底刊的則是變身後的樂譜。

內封底刊的則是變身後的樂譜。

書的最後還付送了一只唱片,內裡載有被月光反射回地球的摩斯密碼的聲頻。

書的最後還付送了一只唱片,內裡載有被月光反射回地球的摩斯密碼的聲頻。

作者 Facebook 

發表意見