立場新聞 Stand News

華裔/結婚/移民,就是為了騙綠卡?

2015/11/5 — 14:52

李爽將訊息印刷在布袋上,在網上發售(YouTube 片段截圖)

李爽將訊息印刷在布袋上,在網上發售(YouTube 片段截圖)

還記得上月客機上產子的台灣媽媽?華人渴慕美國居民資格,幾乎是大家理所當然的普遍印象。當我們手執華裔/結婚/移民的語言時,到底要重組出怎麼樣的句子?

「十居其八的人都抓錯意思。」一名旅居美國的福建女生李爽,今年情人節在紐約時代廣場掛著「Marry Me for Chinese Citizenship」的紙牌巡行,期間吸引不少途人目光,後來她將標語製作成布袋,發售至世界各地,繼續這場語言與刻板印象的實驗。

「Marry Me for Chinese Citizenship」的藝術項目由旅美陸生李爽發起,到當地升學的她說得一口流利英語,言談之間不易察覺其華裔身份。雖然如此,華人至今在美國社會,仍然背負著各種刻板印象的包袱。她早前接受 SinoVision 訪問時坦言,談及學生簽證到期之後怎樣才能繼續居於美國時,長輩往往建議她「找個美國人結婚吧」,然而這不但沒有滿足李爽的疑問,更激發她發起這場關於身份、移民和離散 (diaspora) 的表演藝術。

廣告

今年情人節,李爽掛著寫有以上句子的紙牌,在紐約時代廣場遊走超過六小時,期間不少途人將訊息錯誤解讀成「同我結婚,我想成為美國公民」,叫她更確定自己創作意向,故進一步將訊息印刷在布袋上,在網上發售之餘,也會不同國族地送人。近日,李爽接受 Beyond Chinatown 透露,布袋銷情不俗,而且客群不限於中國或華人市場。她目前正在收集各地客戶使用布袋時遇到的情況,據此再進行創作,但未有具體執行概念。

考布袋上文字的本意,「與中國人結婚,以取得中國公民身份」現實中並不可行。根據中國法律,外國人不能因為與中國人聯姻而直接取得公民身份,做法與美國綠卡迥異,但李爽強調批判對象不是中國移民制度,而是「國家」作為一種概念,「國家不過是想像共同體 (Nations are imagined communities anyway)」。

廣告

發表意見