立場新聞 Stand News

Be honest. Tell her how you feel

2015/1/16 — 11:32

"In fairy tales, love inspires you to be noble and courageous, but in real life, love is just an all-purpose excuse for selfish behavior. You can lie and cheat and hurt people, and it's all okay because you're in love." 愛情是否就是這樣呢?難道談情說愛就不能不 “lies and cheats" ?愛情,到底是甚麼?

起初沒留意到這電影,但「緣來不是我女友」這中文譯名特別令我注目,一上畫就跑去看了。這部愛爾蘭與加拿大合資的小品在西方口碑不俗,但其實拍得只算平平,導演技巧頗為稚嫩,但對白寫得機巧、啜核,演員怪趣、生動;「友達以上,戀人未滿」,女方還有男朋友,這樣的題材,難免教許多傷心人自憐、疼愛。「哈利波特」丹尼爾域卡夫 (Daniel Radcliffe) 首次擔綱現代時裝劇,演個情場失意怪少男,成功演出頹唐味道、情癡精神;伊力卡山孫女蘇兒卡山 (Zoe Kazan) 和演她妹妹的美瑾柏嘉 (Megan Park) 同樣甜美可人,對年輕文青也相當有吸引力。這對男女組合驟看合襯,但隨劇情發展,確實很有想看他們走在一起的親和力,而對影迷來說,男主角在家與弟弟一起看《怪形》 (The Thing,1982),還有男女主角初次「再遇」竟是因為各自單獨去戲院重看《魔域傳說》 (The Princess Bride, 1987) 時碰上等情節,都使人更感親切而又自傷。這部戲的英文原名,本來就叫 "The F Word"。一直看,那些情節,再想到現在的我,我流了許多淚,哭得不能不說 “The F Word"。緣來不是女朋友,當你愛上的人有很深感情的男朋友,你又可以怎做?這部戲說你可以做︰一、仆街仔;二、陰濕佬;三、可憐蟲;四、永遠好朋友;五、自行離開吧;六、嗯,以真誠…… 請入場看吧……這部戲其實是很輕鬆的,但對我來說可是太沉重了……對不起,關於電影本身,我還想談談的,但一想起那些對白和情節,我暫沒有力量多分析甚麼了……

廣告

"Be honest. Tell her how you feel. It might ruin the friendship but at least you stood up like a man and expressed your feelings." 對著她,我其實一直很坦誠,甚至毫不保留表達自己的傾慕,可是她到底怎麼想,結果我會怎麼樣,也只能相信命運與緣份了。朋友說我太焦急,自揭了底牌,也就「落於下風」。我不懂,這方面我真的不懂,我有的,很「老土」,就只有一片真心而已……

廣告

(題為編輯另擬,原題為「Be honest. Tell her how you feel——《緣來不是我女友》(What If)」)

發表意見