黃宇軒 (Sampson)

黃宇軒 (Sampson)

英國曼徹斯特大學地理系博士,香港土生土長的城市研究者、藝術家及獨立策展人。

2018/1/3 - 19:20

2017年我遇上的十本書 + 三本zines

今年不寫2017年出版的新書或城市研究新出版了,只談剛好偶遇和隨心讀過的。

1. Germany: Memories of a Nation (Neil MacGregor)

Neil MacGregor離開大英博物館前最重要的計劃之一,他用物件說故事,無得輸。德國的「文明」是什麼,他跟你娓娓道來。此書已被譯成中文,《德意志:一個國家的記憶》(周全譯)。

廣告

2. 複製的藝術:文革期間的文化生產及實踐(彭麗君;李祖喬譯)

我是來撐Joseph的用心翻譯的。此書要建構的理論,實在震撼,思考藝術與政治的關係繞不過,很特殊的文革史研究。 (香港中文大學出版社)

3. Confabulations (John Berger)

伯格走了。這是遺作之一,在美麗的小書中,伯格要跟我們談語言本身,而他也要跟語言告別了。

4. Better Living Through Criticism: How to Think About Art (A. O. Scott)

紐約時報的影評人,跟你談為什麼他應賺得自己的人工(笑)。它談將問題思考清楚的衝動。

5. 當時只道是尋常(陳方正)

除了完全的八卦原因,即想知道中文大學草創祕史,陳方正教授的文字的確好看,尤其是自傳部份裡他談論暫時放棄學術研究,從事大學行政的心路歷程。
The Chinese University Press (香港中文大學出版社)

6. I Love Dick (Chris Kraus)

當代經典中的經典中的經典,早就想讀的一本小說。因為拍成電視劇了,就讓我更想讀了。讀時一直覺得好前衛,但也好想知道,今天如果再出這樣的小說,還算不算前衛?

7. Culture as Weapon: The Art of Influence in Everyday Life (Nato Thompson)

有什麼關於政治藝術的問題,去問Thompson吧。作為策展人寫書,他總是鼓舞人心,算是離開Creative Times前的總結。

8. 誰殺死了羅蘭巴特?(Laurent Binet,許雅雯譯)

英譯原名叫The Seventh Function of Language,我讀中文版的,它很快就從法文被譯出來了。最喜歡這類理論型/後現代小說啊。找不到中文版的封面圖所以圖中用了英文版的。

9. 相值(鄭華珠,阮絡伶)

這本手造書完美解釋為何紙本不應死,全是談相遇與關係的美麗文字。書首引蘇軾芙蓉城「此生流浪隨滄溟,偶然相值兩浮萍」,今年剛好遇上、最美的句子之一。 

10. Erwin Heerich auf Hombroich (Tomas Riehle)

全年去過最動人難忘的地方,是德國的Museum Island Hombroich,從中認識了Erwin Heerich這位藝術家和該空間的始作俑者。美得不可方物的經驗帶不走,Tomas Riehle的攝影集,算是勉強「做到野」了。

===

三本zines:

11. Real Review

新的建築理論雜誌,難得文章質素好,而且拿了幾個設計大獎。
https://real-review.org/

12. Eyesore

在倫敦出版的都市研究zine,設計得太好看,而且觸及各地不同城市的議題。因為這雜誌,所以才想到辦「都想」pop-up書店。今後想買,可以來合舍。

13. Mortal Hearts

香港藝術家Natalie Choi 造的zine,因為辦「都想」pop-up書店所以遇到。暫時只有創刊號,一期談一項urban feature,這期是橋。今後想買,可以來合舍。