立場新聞 Stand News

台灣繪本美術館之誕生

2017/4/3 — 19:01

0.
去年十二月,台北書展基金會沒有得到2017年波隆那書展台灣館標案之後,我向董事會的決策小組提出一個建議,那就是由書展基金會繼續自行參展,籌建一個新的主題館。

這個提案的出發點有兩個。主要的是:台灣的出版品和作家要在國際上受到注目,圖像和繪本是一個重要的出口。書展基金會經營波隆那這個兒童圖書展已經十年,對如何服務業者和作者已經累積了難得的經驗,就此中斷太可惜。

一般營利的公司,拿不到標案,不會自己掏腰包做這種事,但是書展基金會本來就是非營利機構,目的就是服務出版同業。在一個我們意識到台灣參加波隆那書展應該求新求變的關鍵時刻,由民間另組一個新的主題館為同業服務,值得一試。

廣告

決策小組聽了之後一致支持,後來在董事會上討論,基於基金會團隊正忙於準備國際書展,就授權給我來負責進行這個專案。

1. 

廣告

我面對的第一個挑戰是展位。

過去十年,波隆那書展的台灣館都是由書展基金會預訂展位。波隆那書展當局規定已經預定的展位不能放棄,也不能另行轉讓他人。

我和波隆那書展主席 Elena Pasoli 相識多年,就趕緊聯絡她。折騰了一陣,她想出一個方案,可以為我們的新館找到展位,也讓台灣館這次的得標者得以使用我們預定的展位。

接著Elena問我:「你希望你們的新展位在什麼位置?和台灣館在同一個展館嗎?希望近一點還是遠一點?」

過去台灣館的位置一直在亞洲業者為主的第29館的左上角。我回答Elena說:我們是要做一個新的嘗試,不希望給人台灣館鬧雙胞,或者打對台的印象,所以不論在哪裡,前題是不要在29館。此外,如果能位於不同展館,我們也可以讓台灣的童書及插畫作品被更多人看見,擴大台灣業者與創作者曝光的機會。

跟董事會成員討論後,青林的林訓民董事建議我去問問25館或26館是否可能。25館是英美出版社的大本營,26館主要是歐洲許多出版社。

一方面因為這兩個館都是熱門館,一方面因為台灣館應該在亞洲,所以過去都無法申請。

我跟Elena說了後,她說這次可以特別考慮,但是25和26館都太多人要,希望不大。所以如果我們堅持不要在29館,安排我們在30館比較容易。

我說30館太遠僻了,請她務必幫忙爭取25或26館。

Elena說她會盡力,但請我們等待。

我本來以為這是等個兩三天的事。開始的時候每天打電話問她,到了第四天,這位講起話來洋溢著義大利人那種熱情的Elena 提醒我等待就是要耐心地等待。我也就做了最壞的打算,不再去吵她了。

時間過去了將近兩個星期。然後,就在耶誕節前兩天的一個下午,我打開電腦看到Elena一封來信:Rex, 你看看這個展位還滿意嗎?

我一看,是在第25館。不但在25館,還是在心臟地帶,一個三角窗展位,左右各有八米長度面臨主走道。

我們的隣居都是英美出版重鎮。左後方是 Scholastics,前方是Walker,右方是Quarto Group。

義大利人真的是會帶給人驚喜。這是她送給台灣出版同業的耶誕禮物吧。

我只能回答她:我難以表達對你的感激。(各館及我們的相關位置請看附件。)



2. 

現在第二個挑戰來了。

一下子有了這樣一個過去可望不可及的展位,到底要怎麼規劃才能把這個展位的地緣價值發揮到最大?怎樣才能把台灣出版品與創作者做最耀目的展出?

幸好,這段時間我已經就如何籌建這個主題館,以及規劃其內容和活動等,先開始請教童書及繪本界的專家柯倩華,彼此有些共識了。其中最重要的,就是這次既然由民間籌建一個主題館,那就應該大破大立,拿出和過去完全不同的做法,設定一些新的目標。

所以一等展位確定,我們新的挑戰來臨,柯倩華提出找鄒駿昇(Page)當策展人的建議。這個建議馬上就得到當時已經直接、間接參與討論本案的所有人全票同意。

一個間歇飄著細雨的下午,我第一次見到Page。Page聽了我的說明後,很慷慨地立馬同意接下這個任務。

「既然是這個情況,那我們就把自己當作是受邀當波隆那書展主題國(Guest of Honor)來辦這個展館吧。」

Page 說話不快,不時會有一兩個地方有重音。但他講的這段話不需要重音也揮發出百分之百的豪氣。

插畫家區之綜觀

插畫家區之綜觀

3. 

接下來幾天,我們很快地確定了這次主題館的展出內容。

第一,過去的台灣館,為了兼顧各個面向的需求,展館規劃為八個區。這次我們民間做,主要只集中在三個區:出版社區 Publishers, 插畫家區 Illustrators, 會談區 Meeting Place. 

這麼集中火力的原因,就是要全力推介台灣最具國際市場光亮與潛力的童書與繪本出版品,以及創作者。

第二,過去參加台灣館,按出版社收費。每家繳參展費,分配到一塊區域,自己決定在展位上的展出內容。這次我們按出版品件數收費。有意參展的出版社提出報名的出版品,由評選小組就具有國際版權銷售可能的標準選出參展件數,再按件收費。評選小組並且可以主動邀展。最後出版品的展出方式與空間,由主辦方統一規劃,如此對於展覽內容整體質量與視覺傳達效果會有更好的掌握。

第三,這次的插畫家區,開放給台灣一些雖然還沒有書籍出版品,但是有強烈風格的個人創作者來申請,以便把他們向國際介紹。評選小組也可以主動邀請一些有書籍出版的創作者參展。本區完全免費。

這項前所未有的創新作法,不僅會突出台灣圖像藝術的優秀創作人才,也有助於國內外童書出版者與這些創作人才有更多的連結與合作。

主題館出版社區入選書籍的評選小組,由柯倩華擔任召集人,評選成員有宋珮、鄒駿昇、林幸萩三位。

插畫家區入選作品的評選小組,由鄒駿昇擔任召集人,評選成員有柯倩華、宋珮、林幸萩三位。

我們這個辦法公布後,得到熱烈迴響。

出版社區共有18家出版社、109本書籍報名。評選小組評選加上主動邀展之後,最後展出的合計18家出版社,61本作品。

插畫家區共有119位插畫家、753件作品報名。評選小組評選加上主動邀展之後,最後展出的合計30位插畫家,122件作品。

詳細內容可參閱書展基金會2017波隆那主題館專頁。

4. 

我們這次主題館的名稱,原來訂為「台灣圖像森林」。Page在實際規劃與設計後,改名為 Museum of the Fantastic: Taiwan Publishers and Illustrators. 中文名則定為「台灣繪本美術館」。

這和Page的設計概念有關。

如Page 所說,他接下這個任務,是因為想達到我們自辦主題國的目標。因此他考慮我們展位的四周都是國際頂尖的童書與繪本出版集團,必須奇兵突圍。

「我們四周的這些大出版社一定都是精銳盡出,大推各種強力作品,鋒芒畢露。」Page 給我看他第一次設計圖的時候解釋,「所以我們要反其道而行。要在那裡忽然看到一個可以令人安靜下來又受吸引的地方。」

所以他把整個主題館設計為一個美術館的風格和氛圍。展館如我們徵展的內容,主要就分三個區。

大型圓環的區域是出版社入選書籍的展示區。

兩大面牆是插畫家入選作品的展示區。

後方一個比較安靜的地方是會談區。

我們所有工作成員都立刻被Page的這個設計「迷住」(可以用這個形容詞吧),董事會決策小組也一致同意。此後可以說沒有任何修改。

Page 真是出手神準。

請大家看一下他的設計圖,相信可以同意我的形容。

而伴隨主題館的設計,Page也負責了展覽手冊、展出書籍作品的引導書籤、插畫家作品的引導目錄。

最後,他還特地設計了現場工作人員搭配整體環境氛圍的制服。

「這是整體專業的一部份。」Page說,「我們要讓國際出版界的大咖知道我們是玩真的。」

前面的圓枱,是出版社區。枱面上展示書籍,站在枱後的工作人員會立即對有興趣的人進行解說。

前面的圓枱,是出版社區。枱面上展示書籍,站在枱後的工作人員會立即對有興趣的人進行解說。

5. 

這次我們參加波隆那書展,除了要做一個風格突出的「台灣繪本美術館」之外,另外一個重點是遴選「國際出版品計劃」。

柯倩華認為,台灣童書繪本要提昇國際競爭力、銷售國際版權,如果能藉由參與國際書展的機會,與具有豐富國際市場經驗的專家有更深入的諮詢交流,應會有更好的助益。

因此柯倩華提議做一個「國際出版品計劃」。

這個計劃邀請台灣童書及繪本創作者或出版業者,提出各自正在發想或進行中的出版計劃,由一個評選小組從中遴選具有國際市場發展潛力的作品 。

入選計劃的創作者和編輯,可以免費參加波隆那書展,同時讓我們聘請的兩位國際顧問提供創作與出版的建議與諮詢協助。明年台北國際書展期間,我們再邀請這兩位顧問來為這些入選計劃做追蹤的諮詢服務。

這個國際出版品計劃的評選小組,由柯倩華擔任召集人,評選成員有宋珮、劉鳳芯。

這個計劃也得到熱烈迴響。報名件數共有57件,最後入選3件。

而我們聘請到的兩位國際顧問是:法國Actes Sud出版社藝術總監Kamy Pakdel,以及法國Hongfei-Cultures(鴻飛出版社)的葉俊良總編輯。

詳細內容也請參閱書展基金會2017波隆那主題館專頁。

6. 

這次「台灣繪本美術館」完全由民間籌建,因為根據各種特別條件的匯聚,我們相信一定可以做出有別於位在29館的台灣館的風格,達到一些不同的效果。

所以我們在確認展位位置之後,立即向文化部說明,邀請文化部當協辦單位。

不論政府或民間,我們都在為台灣的出版業者和創作者努力服務。何況台北書展基金會過去累積的波隆那書展的經驗和資源,主要因為承辦台灣館而來。

所以我們最不希望看到的,是外界誤以為台灣館在鬧雙胞或打對台。我們希望國際看到的,是在文化部的主辦與協辦之下,台灣這兩個座落於不同位置,相距甚遠的館,是在分進合擊。

非常感謝文化部同意,也提供我們相應的協助。

也要感謝中華電信與楨德圖書的贊助。

中華電信的鄭優董事長是我在中國時報時期的老友。所以在他上任的第一天,我就不揣冒昧地寫了一信請他給我一個簡報的機會。

鄭優聽了簡報後就請他們同仁聯絡,討論出了贊助方案。

楨德圖書的羅賴堂董事長,則是過去就默默行善地支持了一些插畫家去參加波隆那書展。這次我去找他,也是二話沒說就同意贊助。

最後則是感謝基金會趙政岷董事長、董事會決策小組及全體董監事的支持,以及柯倩華、Page及各個評選小組成員,還有全體工作同仁的參與。
因為有台北書展基金會的發動,又找到不同單位、個人出錢出力的共同支持,所以我們這次不但沒有分散文化部台灣館的資源,還為台灣童書及繪本出版者、創作者提供了更多資源。

沒有大家的合作,我四個月前的那個想法也不過就是一個歸於泡影的狂想,更不可能有這麼多事前料想不到的美好發展。

2017年波隆那書展即將在4月3日開幕了。在此為大家簡報這次「台灣繪本美術館」誕生的經過,也請大家共同為台灣童書及繪本出版業者、創作者走向國際集氣、加油!

請大家繼續關注台北書展基金會2017波隆那主題館專頁:https://www.taiwan-bologna.com/news/

整理完畢,要離開時,與書展基金會趙政岷董事長、王秀銀、凃文貞,及工程團隊的Mike 合影。

整理完畢,要離開時,與書展基金會趙政岷董事長、王秀銀、凃文貞,及工程團隊的Mike 合影。

發表意見