立場新聞 Stand News

唔識粵語拼音就係鬼?

2019/8/18 — 13:23

圖片來自《立場》博客劉仁顯

圖片來自《立場》博客劉仁顯

大集會前,容我講幾句唔啱聽嘅說話。

尋日連登有人提出用粵語拼音分辨人鬼,大家在網路上玩了一天粵拼,不亦樂乎。呢啲身分認同嘢,我覺得係有啲打氣作用的,本身冇乜問題;但今早喺FB群組見到有香港人話睇唔明,即刻有人話「香港人唔使學都會明」,甚至俾人叫佢「返大陸」,我就發覺有啲人可能真係認真咗。

> 香港人一定睇得明粵拼?
> 不是的。如果你真心以為係咁,你一定係未見過唔識串字嘅英文 native speaker。大部分年輕一輩就算未學過粵拼,也相對容易習慣,因為這和我們日常在網路上溝通使用的文字相近。但老一輩呢?還有教育程度比較低,掌握不到英文拼音的人呢?我不以為可以對他們大聲說,「凡是香港人都一定睇得明粵拼。」更何況錯音和懶音根本是港式粵語的常態,比如昨天看到不少人將「如果(gwoh)」拼作「如嗰(goh)」;前晚集會有人在發言中不斷將「角(gok )色」誤作「國(gwok)色」——要利用粵拼準確有效地溝通其實比我們想像中難。

廣告

> 唔識粵拼就係鬼?
> 就當粵拼真的可以分辨出香港人與非香港人,但這中間的分野絕不等同人與鬼的分野。Like it or not,新移民、僑生、港漂、自由行、旅客當中,也是有支持運動的,而且也不全是大陸人。即使為數不多,也不等如以粵拼作為分割線區隔他們是正確的。大家係咪已經忘記咗,728被捕後被控暴動罪嗰四十幾人入面,正正有一個係唔識粵語嘅港漂?

> 有更可靠的捉鬼方法嗎?
> 其實只要問他今日嚟做乜、五大訴求係乜,再觀察他回答時的神色,已經是頗有效的方法;畢竟在現場fact check有難度,「捉鬼」最終也只能訴諸直覺。正因為咁我都唔認為有必要主動捉,如果感覺有可疑人物,可以提醒一下附近的人;萬一佢開始生事,可以視乎能力制服他或散開。

廣告

重申重點:粵拼愛嚟玩下膠做下文宣冇所謂,但切忌太認真,將香港人身份本質化,因為當你真心相信呢套嘢,其實已經係割緊?,將呢班達唔到你要求嘅人排除在外,而呢個做法同我哋一路搞緊嘅國際連結係自相矛盾的。

發表意見