立場新聞 Stand News

奶茶(附英譯)

2015/2/4 — 10:31

母親用電爐燒了一鍋紅茶
便把半罐煉奶全澆在上面……

「歇一會」,母親像對篩沙的網說
蹲身築墻的師傅便停了手
磚刀、灰板、墨斗歪倒在牆下
師傳抬頭呵出一口蒸鬱的暑氣

母親說磚牆築得好不好
得靠一鍋好奶茶
有時是咖啡,有時是芝麻
糊得剛剛好,麥粥、蕃薯糖水
有時是煮得老爛的紅豆沙

廣告

有時奶茶面上漂著葉碎
師傅有時喝下,有時又把它
狠狠吐在篩沙的網上
影子幌動,靜止
半堵未批盪的牆
會是我們將來的房子

我把按照比例攪好的砂漿
小心放在師傅的身旁
看他們叨著煙,把磚頭逐一
堆疊,像一塊又一塊
威化,塗了過多的忌廉

廣告

母親只顧收拾鍋爐和盆盌
我的口腔溢滿煉奶的甜味
都交予師傅了就像那奶茶
喝過了日頭西移水泥硬化
我們的房子就長出了兩肩

我好奇地用水平儀一量
氣泡幌了一會便停在中央
不偏不倚,如奶茶鍋裡
無人注意卻在那裡的泡沫

2006 年 6 月 1 日

 

Milk Tea

Mother used an electric oven to boil a pot of western tea
and poured half a can of sweet milk on it…

‘Rest a while,’ Mother said, as if she was speaking to the filter net
The workers kneeling beside the wall stopped
Brick knife, clay board and carpenter’s ink box all lying around near the wall
A worker raised his head and exhaled some lamenting heat

Mother said whether the wall was well-built
depended on a pot of good milk tea
sometimes coffee, sometimes sesame
the density should be appropriate, no matter it was wheat porridge, sweet potato soup
or over-boiled red bean soup

Sometimes smashed leaves floated on the milk tea
The workers sometimes drank it, sometimes spit it
hard on the filtering net
Shadows moved and stopped suddenly
the halfly-plastered wall
will be our future house

I followed the appropriate proportion, mixed the mortar well
And put it carefully beside the worker
Sucking on cigarettes in their mouth, they assembled the bricks one by one
together, like a piece and another piece of
waffle, with too much cream on it

Mother just cared about collecting utensils and equipment
My mouth brimmed with the sweet flavor of sweetened milk
I gave it to the workers, just the same as the milk tea
Drunk the sunset moving to the west the cement hardened
Our house grew two shoulders

I curiously used a gradienter to measure
The bubbles floated a while then stopped in the middle
not leftward not rightward, and was the same as the milk tea foam
that people were not aware of, yet was just there

1 June 2006

Translated from Chinese by 高頌文and 郭思琪
(刊於《聲韻》第19期,2014年8月)

發表意見