立場新聞 Stand News

「搜」索還是「收」索

2015/6/8 — 9:00

(編按:本文為作者修訂版本,原文為討論何文匯博士訂正的粵語讀音正確與否。)

 我們先看看「搜」索的「搜」字,何氏所訂的正音。

注一

注一

廣告

再看看廣韻的「搜」字。

廣告

注二

注二

他認為「搜」字應該讀做陰平聲,即是「收」音;而不是陰上聲,即是「手」音。他的依據是廣韻收「搜」字在尤韻中,尤韻屬平聲,所以只可以讀平聲,而不可讀上聲。問題是廣韻或許也有失收的音。我們看同時期的集韻:

注三

注三

我們看到集韻竟然收有八個音之多,紅色對應的正是廣韻「搜」的所鳩切,看韻目就知了,也是尤韻;而且還發現一個上聲的讀音(藍色),是蘇后切。用粵語切一切,蘇的聲母是/s/,后的韻母是/ɐu/,聲調取蘇的陰聲,加上集韻厚韻所屬的上聲,就是 /sɐu/ 陰上聲了,也就是何氏所說的「日常錯讀」。

推論到這裏,我們知道為何廣韻「搜」字沒有上聲,因為廣韻也有失收的音,就是這麼簡單。但是為何集韻收有八個音之多呢?可以有兩個理論。

理論甲:集韻廣納百川,將不同方言的音都收進去。
理論乙:集韻根據的語言,「搜」字有一字多音。

或者是兩個兼而有之,否則很難解釋為何 「搜」字有平上去三個讀法,而三個讀法裏面再細分出一共八個讀音。但是不論如何,以下這個結論總是沒錯的。

結論:集韻收集的某個方言,「搜」字讀上聲。

既然如此, 粵語讀「搜」字作陰上聲也是很正常,只是繼承了集韻收集的其中一個讀音。廣韻沒有收集所有粵語字音的源頭,在廣韻裏找不到粵語某些字音的淵源也是很合理的,不能因此便說我們日常的讀音有錯。

以上是一個表格,數字一至四是指四種觀點,但只有一最合理。

觀點一:集韻「搜」字的其中一個讀音是蘇后切,上聲,經過規律的音變,變做粵語的/sɐu/陰上聲,這是較為合理的解釋。

觀點二:誤以粵語的/sɐu/陰上聲對應廣韻的所鳩切,以及集韻的踈鳩切;不合理的地方是沒有想為何中古的平聲竟變作現代的上聲,沒有看集韻的話就有這個問題。

觀點三:觀點三是從觀點二來的,因為對應錯誤,以為中古的平聲字變作現代粵語的上聲字。何氏的觀點是以此為「日常錯讀」,反對他的人便說這是「約定俗成」,是為「例外音變」,錯誤在於對應了錯的反切,音變歷史上沒有這件事,歷史上實際發生過的音變應該是觀點一的音變。(這是為何我堅持不說「約定俗成」,沒有弄清楚今音對應古代那個反切,不能斷定是不是「例外音變」,更談不上是不是約定俗成了。)

觀點四:承觀點二三而來,由於將粵語讀音和古代反切錯配,依廣韻的反切造一個讀音: /sɐu/ 陰平聲,現代粵語中「搜」字根本沒有這個讀音,何氏也證明不了粵語歷史上曾經有過這個讀音。所以「搜」字不應該讀作 /sɐu/ 陰平聲,而是照讀原讀: /sɐu/ 陰上聲。

注:

  1. 《粵音平仄入門.粵語正音示例》頁55,何文匯著(電視企業出版,香港,1999年)
  2. 引自韻典網「搜」字條
  3. 引自小學堂集韻「搜」字條

原刊於作者博客

發表意見