立場新聞 Stand News

【新雙城記】離開香港本土的《半斤八兩》

2015/8/18 — 10:34

近日,封為香港第一代「歌神」許冠傑的神曲之一的《半斤八兩》,被授權給新加坡政府作為宣導「終身健保」計劃的廣告歌。名為《半斤八兩PG版》的音樂錄影帶,由新加坡電視台歌唱選秀節目出身的軍陳軒昱(原名:陳世維)演唱,拍攝電影《881》的導演陳子謙來指導。錄影帶在8月13日方上網之後,Youtube 累計點閱達十六萬,官方Facebook點擊率近十五萬。

《半斤八兩PG版》:

廣告

而《明報》在隔天,用"【短片:重口味】星政府宣傳片粵語唱改詞「半斤八両」 星港網民齊批「夾硬黎」"為標題,以國際新聞姿態來報導,把新加坡和香港網友一面倒的評語整理出來。網友們都一致認為,歌詞寫得不夠好,沒有粵語歌曲應該有的押韻。

廣告

說得也對。要和你們講,陳軒昱本身是福建人,由於歌曲是以廣東話來演唱,所以花了四個小時來錄製歌曲,而音樂錄影帶則是用了十二個小時來拍攝。導演也透露了,歌手要在不熟悉自己的方言情況下,又唱又跳來表達政府所要的訊息,是非常不簡單的事情。你們想一想,用大家熟悉的《半斤八兩》,來為一個政策做宣導工作,粵語歌曲要求的韻律是被捨棄的,相信「霑叔」泉下有知不會感到悲哀了。呵呵!而在「落區」活動上,當廣東歌詞響起,台下會聽粵語的公公嫲嫲,眼睛頓時亮起來。這說明,歌曲已經達到基本的功效了。

坡仔知道製作單位本來是要改編,另一首舊曲《愛君如夢》,卻因為版權談不攏,而選用了這首《半斤八兩》。

跳開香港看新加坡是一個近「膠」國度來看,你們是否會好奇,一個以英語和華語為兩大主要語言的社會,為何官方在方言處在未解禁的狀態下,還是選擇了方言和個別族群的語言來解釋政策,讓創意團隊以福建、廣東和潮州話,拍攝三支音樂錄影帶。而香港人和廣州人一樣擔心,廣東話在政府出台的一系列措施之後,會成為類似滿洲話的失傳語言。一個城市因為失去了方言,而拼命地想辦法去保護。另一個城市整天擔心他們熟悉的方言,而出盡法寶去維護,逐漸狹小的空間。

香港人可能會羨慕新加坡,出現了一位竭盡所能,通過影視作品來為方言做保育工作的陳子謙。而這位導演的保護方言歷程,坡仔會寫一篇博文來和大家分享。

新加坡和香港,表面上是競爭者。但是在文化方面,兩個是「孖生兄弟」,一種難兄難弟的關係。這首《半斤八兩PG版》所帶來的負面評語,就算了吧。

歌手資料:

陳軒昱

陳軒昱

陳軒昱,原名陳世維,1983年出生。 2006年參加新傳媒主辦的第二季歌唱選秀節目,《Project Superstar》 得到冠軍,最近主演蔡於位執導的,講述新加坡歌謠的2013年電影《我的朋友, 我的同學, 我​​愛過的一切》,目前為新傳媒英語五頻道的連續劇演出。

 

導演資料:

陳子謙

陳子謙

陳子謙,1976年生。他是在2000至2003年期間,以多部獲獎短片得到新加坡影壇的青睞。首部劇情片《​​15》在2003年的香港獨立短片及錄像比賽,獲得「 亞洲新力量2003評論家獎」。新加坡人多為他講述歌台文化的《881》而熟悉,新作《想入飛飛3688》將在9月17日於新加坡上映。

 

 

作者Facebook專頁: https://www.facebook.com/DisappearingHongKong

發表意見