立場新聞 Stand News

沒有人是孤島

2019/5/7 — 19:48

4 月 28 日反對《逃犯條例》修訂遊行(朝雲 攝)

4 月 28 日反對《逃犯條例》修訂遊行(朝雲 攝)

RubberBand 新歌《孤島人》(是 I 字頭的新碟嗎),Tim Lui 填寫的歌詞,描述某種香港人(其實所有地方的人都如是)的處世心態 — 犬儒、冷漠、短視、只顧自己、對世事不求甚解。

誰在建這小片天地 實現逃避
分析社會大腦當機 怎分是非
專心放空才是道理 風光明媚

誰亦夠膽廣播歪理 亂踏步無忌
管他那真相枯死 只管自己
孤島人生活無動氣 開心作日記

這地球太大 來吧 放棄求證理解
這地球太大 來吧 快快樂
腦筋可以活埋
感覺多輕快 娛樂吃喝自我慰解
這種心態 編織生態

歌詞描述的情況,跟近年香港某種民情,相當貼切。也許出於打壓後的無力,也許源於一種賴以維生的個性,問題都指向同一方向:以後怎麼辦?

廣告

聽《孤島人》之日,大半天留意著立法會內的動態。沒有人知道《逃犯條例》的爭議會如何發展,(階段性)抗爭勝利的機會也許渺茫,但至少過去兩星期,很多人觀察到民情重新匯聚。

Tim Lui 的歌詞最後如是祝願:

廣告

時勢好與壞
迎面也碰著正與歪
睜開雙眼 敞開邊界

毫無疑問,是一種呼應前作《睜開眼》的溫和呼籲。

聽完,再望望歌名,不知這是否創作人的原意,但我倒想起大家耳熟能詳的一首詩《沒有人是孤島》(No man is an island) ,來自 17 世紀英國詩人 John Donne:

《沒有人是孤島》

沒有人是一座孤島,
可以自全。
每個人都是大陸的一角,
整體的一部分。

如果被海水沖掉一塊,
歐洲就失去一角,
這如同一座海角,
也如同一座莊園,
無論是你的還是你朋友的。

無論誰死了,
都是我的一部分死去,
因為我是人類的一部分,
因此不要問喪鐘為誰而鳴,
喪鐘為你而鳴。

No man is an island

No man is an island, 
Entire of itself. 
Each is a piece of the continent, 
A part of the main.

If a clod be washed away by the sea, 
Europe is the less. 
As well as if a promontory were. 
As well as if a manor of thy friend’s or of thine own were.

Each man’s death diminishes me, 
For I am involved in mankind. 
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls, 
It tolls for thee.

話說 17 世紀時代,英國教區的習俗,對於彌留狀態者,教堂都會為他敲響鐘聲,詩人 Donne 就從這個喪鐘,寫出了一段警世的詩篇。

所以,致「孤島人」們:不要問喪鐘為誰而鳴,喪鐘為你而鳴。

喪鐘正響,請記住,沒有人是孤島。

發表意見