立場新聞 Stand News

韓國網民大戰 Birdman — It all smells like fxxxing kimchi?

2015/2/25 — 12:59

—昨日是全球電影界的盛事奧斯卡電影頒獎禮,不少題材出眾的電影角逐最佳電影這個眾矢之的的獎項。在眾多電影當中,由艾力謝路依拿力圖 (Alejandro Inarritu) 執導的《飛鳥俠》(Birdman) 最終能夠突圍成功,在多部同樣具備口碑的電影中取得連同「最佳電影」等四項大獎,成為本年度奧斯卡電影頒獎禮的其中一個大贏家。

有別與另外多部都是以經典歷史人物為背景的入圍電影,《飛鳥俠》講述曾經憑「飛鳥俠」一角在銀色星途上大紅大紫的電影男星Riggan (米高基頓飾演),雖然抱著這個昔日超級英雄電影主角,但到今天已成歷史,近年更風光不再一沉不起,只淪為四線百老匯舞台劇的小小茄喱啡。為了重拾往昔榮耀,他悉心計劃一次舉世矚目的演出來挽救事業。

廣告

電影於全球不同地方公映後大獲好評,有言它的拍攝手法,與訴說出這些曾經飾演超級英雄的演員息影後,不但過著潦倒的生活,心理更難以擺脫被注視的苦況,甚至是多年來荷里活電影圈的鬼才之作。縱然如此,這部電影在取得奧斯卡最佳電影後,在韓國社會卻獲得一大篇幅的不是友好評價,原因原來是來自電影中的一句對白。

電影《飛鳥俠》的開首中,主角Riggan在與女兒透過Skype的視象對話,他叫於劇場中負責場務的女兒Sam,幫他在花店中買一些有香味的花回來,並建議她買羽衣草。然而,女兒Sam卻回應說:「羽衣草?它的味道 x 媽的像泡菜﹗(It all smells like fxxxing kimchi)」。結果,就是這個對白,觸動到韓國國民的民族感情與他們奉為民族食物泡菜的崇高地位。

廣告

雖然《飛鳥俠》到下月5號起才在韓國正式公映,但就在此電影獲得奧斯卡最佳電影後,部份已經在海外其他地方已看了該電影的韓國國民,與不少透過互聯網看了下載版本的韓國人,都紛紛在網上的討論區大罵《飛鳥俠》有歧視韓國人與韓國泡菜之嫌,予以杯葛這套電影。雖然電影於韓國的發行商已迅速回應地表示,那場景只是用來演繹出作為女兒的Sam的神經質性格,並不存在有意攻擊任何國家與民族食物之意,但卻無阻網上的炒作繼續發酵。

另外有其他評論指出,電影中另一個關於一位日本記者訪問Riggan的場合中,那記者由於不擅說英文,而需要找即時翻譯,有其他網民指這也是在歧見亞洲人不懂英語。

姑勿論《飛鳥俠》是否有其意也不重要,因為我們明白作為一套西方黑色喜劇,以諷刺的手法取笑畢竟也只是嬉笑怒罵,實是無傷大雅,但對於了解這種修飾手法較少,導致包容政治諷刺類笑話較低的韓國社會來說,今天依然輕易把民族情緒提升至國家體面層次,尤其是發生在喜歡炒作的網民圈子裡。

看來這一次《飛鳥俠》要面對的對手不再是什麼魔怪,而是數以萬計的韓國網民攻擊了。

 

原題為〈韓國網民大戰birdman?〉原刊於作者 facebook page

發表意見