立場新聞 Stand News

【歷史性裁決】美最高法院裁定 同性婚姻合憲 全國須解禁 奧巴馬:同志平權一大步

2015/6/26 — 22:18

美國民眾得悉裁決後,在最高法院外喜極而泣(圖:dcitycylist / Instagram)

美國民眾得悉裁決後,在最高法院外喜極而泣(圖:dcitycylist / Instagram)

美國最高法院今日作出歷史性裁決,以5比4裁定,禁止同性婚姻的限制違憲,意味著全美國所有州份均將允許同性婚姻。2012年公開表態支持同性婚姻的美國總統奧巴馬表示,今日是美國邁向平等的一大步,男女同志終於可與其他人一樣,享有結婚的權利,又指「愛已獲勝」。

Love just won.

Posted by Barack Obama on Friday, June 26, 2015

奧巴馬隨即在白宮發表講話,形容今次的判決是「美國的勝利」。他強調,美國建立於一個基本原則之上,就是每個人都生而平等,「這是男、女同志伴侶的勝利,更是他們孩子的勝利。他們的家庭從今起將會受到平等的對待。」

廣告

奧巴馬又認為,今次的決定並不單只是由最高法院造成,而是「過去數以百萬計的人,勇敢站出來所匯聚而來的成果」。奧巴馬向這些曾付出努力的無名英雄表達謝意。

美國白宮的Facebook專頁,除了轉發了奧巴馬的祝賀之外,亦將專頁頭像改成了彩虹色,以表達對同性婚姻的支持。

廣告

大法官Anthony Kennedy在判辭中寫道:「法院裁定,同性伴侶可行使結婚的基本權利,他們的這項自由將不再被否定。」(“The court now holds that same-sex couples may exercise the fundamental right to marry. No longer may this liberty be denied to them.” )

No union is more profound than marriage, for it embodies the highest ideals of love, fidelity, devotion, sacrifice, and family. In forming a marital union, two people become something greater than once they were. As some of the petitioners in these cases demonstrate, marriage embodies a love that may endure even past death. It would misunderstand these men and women to say they disrespect the idea of marriage. Their plea is that they do respect it, respect it so deeply that they seek to find its fulfillment for themselves. Their hope is not to be condemned to live in loneliness, excluded from one of civilization’s oldest institutions. They ask for equal dignity in the eyes of the law. The Constitution grants them that right.

在此之前,全美有37個州份以及哥倫比亞特區,允許同性結婚;首個允許同性婚姻的州份為麻省,該州最高法院於2004年裁定同性婚姻合憲。其中東南部的喬治亞州原本不認可同性婚姻,不過州長Nathan Deal在最高法院作出裁決後即表明,喬治亞州將跟隨法院決定,認可同性婚姻。多個州份都陸續宣布,會跟隨最高法院作出的裁決。

另外,2016年總統大選候選人之一的希拉里亦在其Twitter中表示,對今次婚姻平權的歷史性勝利感到驕傲,又認為是美國性小眾的勇氣導致今次的勝利。她過去曾表明反對同性婚姻,直至近年立場才漸漸改變。

 


相關報道:
紐約時報
華盛頓郵報
路透社
CNN
《衛報》

發表意見