Pazu 薯伯伯

Pazu 薯伯伯

旅遊寫作人,為最早一批在網上連載遊記的香港人,多年來足迹遍佈歐、亞多國,在喜馬拉雅山麓、東南亞、南亞等地區生活。著有《風轉西藏》及《北韓迷宮》,分別在香港,北京及首爾出版,為 2016 金閱獎及 2017 出版雙年獎得主。最新著作為《西藏西人西事》。目前在西藏經營風轉咖啡館。作者 Facebook:https://www.fb.com/pazukong;風轉咖啡館:https://www.fb.com/spinncafe;Pazu 兒歌網:http://www.pazu.com;相集:https://www.instagram.com/pazu

2018/1/18 - 13:40

山寨西藏(一) 假藏人導遊

不知何時開始,「藏族人」「藏式」這等標簽,忽然變成招攬生意的招牌。於是,有些明明跟西藏本土沒有甚麼關係的產品,諸如藥材、泡腳粉、工藝品等,只要夾硬加上幾個連基本字型都錯的西藏字母,身價便能提高。可笑的是,不單商品如是,有些漢族人,也流行起冒充藏人身份,卻去招搖撞騙。

數年前,認識一個四川漢族導遊,在拉薩呆了數月,有時也會帶些漢地遊客的團隊。我問她覺得西藏如何,她斬釘截鐵道:「我最不喜歡西藏。」然後說一堆西藏壞話,從環境到人民,似乎這裡的一切,都能引起她的諸多不滿。我心想,你不喜歡西藏,這裡又非你家鄉,何必苦勾留?沒想到,過了幾天,她居然身穿藏裝過來。我很驚訝,她不是說不喜歡西藏的一切嗎,怎麼會穿起藏裝呢?

只聽她說:「我接了個內地團,他們有病的!」我問她團隊如何「有病」。她說:「那些遊客指定要藏族導遊,我工作的單位又找不到藏人導遊,就叫我穿藏裝來騙他們。」她又不懂藏語,怎樣假扮藏人呢?她卻居然連藉口都想好了:「我就說自己是半藏半漢,從小在內地長大,藏語不好。」

廣告

我不知道一個對西藏完全沒有任何好感的導遊,會給漢地來的遊客甚麼樣的體會,反正如果我是遊客,就不想有這樣的導遊。

(待續,一之三)

作者 facebook