陳思銘

陳思銘

九歲負笈英國,十四年後畢業歸來,創辦英識教育;如今身在港,心也在港,但思想始終停留在彼邦。 www.facebook.com/ukchitchat

2018/12/25 - 15:42

愛在倫敦聖誕夜

作者提供圖片

作者提供圖片

每年熱鬧聖誕夜,燈影串串,追憶寸寸,《Last Christmas》仍在世界每個角落反覆千遍萬遍的播放著,幾乎全英國大人細路都會哼唱的首四句歌詞,“Last Christmas, I gave you my heart, but the very next day, you gave it away. This year, to save me from tears, I'll give it to someone special...” 一身皮衣、一臉鬚根、載上耳環,由 Wham 的大男孩蛻變成熟型男,深情地唱出那短短的一闕歌,有如中國七言絕詩,把「現在」、「過去」及「將來」演繹得淋漓盡致。

只可惜歌曲依舊,人面全非!妳溫柔的臉龐、甜美的歌聲、並肩的身影,原來早已隨著 George Michael(佐治米高)在睡夢中離世而離座。那年聖誕夜,妳選擇在倫敦 Notting Hill 的街頭跟我說分手,而他也選擇在最後的聖誕夜猝死,彷彿是要叫人每年聖誕都懷念 — 那個生於倫敦北、長眠於倫敦北的一代巨星,“You'll never find peace of mind until you listen to your heart.”(你要聆聽自己的心,否則永遠找不到內心的平靜。)他曾經那樣情真意切的說。

妳說,如果《Last Christmas》是最能代表英國聖誕節的歌,那《真的戀愛了》(Love Actually)則是最能代表英國聖誕節的電影。

廣告

Love Actually,顧名思義 Love Actually is all around — 愛無處不在。

最喜歡電影劈頭的一段,由飾演英國首相的曉格蘭特(Hugh Grant),以純正英語朗讀出一段優美的獨白:

“Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the Arrivals Gate at Heathrow Airport. General opinion's starting to make out that we live in a world of hatred and greed - but I don't see that. Seems to me that love is everywhere. Often it's not particularly dignified, or newsworthy - but it's always there - fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends... If you look for it, I've got a sneaking suspicion you'll find that love actually is all around.”

(每當我對世界的狀況開始感到悲觀,我便會想起希斯路機場。很多人開始相信,我們活在一個仇恨與貪婪的世界,但我不認為如此,我覺得任何地方都充滿愛。很多時候它都不特別莊嚴,或特別值得報道,但它總在那兒,無論是父子、母女、夫妻、男友、女友、老朋友……若你尋找它,我暗自懷疑,你將會發現愛無處不在。)

片中人人都在失戀,也彷彿人人都在戀愛,所謂的一見鍾情、單戀、明戀、暗戀、相戀、錯戀、痴戀、狂戀,戀愛中的甜酸苦辣、五味雜陳,往往都在英國倫敦的聖誕節前夕湧現,因為,在這個最普天同慶而浪漫的佳節,不就是要跟最愛渡過嗎?

要愛,就要愛得義無反顧,愛得天崩地裂,愛得地動天搖,愛得無怨無悔,甚至要愛妳直至消失天與地,就像片末男主角向女主角表白並送上祝福後,她跑上前給他輕輕一吻,他恍若得到全世界般說: “Enough, for now.” 時日太短,遺憾事卻太多,愛妳,不求回報,要求妳知道,此刻經已足夠。

聖誕鐘聲忽然響起,Love Actually is all around, All you need is love... 只想跟妳說聲 “Merry Christmas!Enough, for now.”

 

原刊於 Britannia Study Link