立場新聞 Stand News

戴著面具的黑色英雄

2016/5/12 — 12:05

仮面ライダー(英語:Kamen Rider或Masked Rider),是由「萬畫家」石之森章太郎先生和東映所創作的一系列超級英雄,以特攝片為主,是日本四大特攝片種其之一,自1971年4月3日在日本首播至今已有超過四十年歷史,系列基本上每年都有新作。

「仮面」就是「面具」的日語,「ライダー」即"Rider"的片假面寫法,因為他們都是騎電單車的;由於「ライダー」的發音近似「拉打」,華文地區也有人愛以此作代稱。港澳地區譯作「幪面超人」,台灣、大陸、馬新等地區直接譯作「假面騎士」,個人偏好後者,不過自從井上正大(已經不是正太)門矢士(不是鬥失土)出現後,這個譯名變得十分糟糕……

系列首作的故事講述主角本鄉猛(香港以前譯作「洪大龍」)遭人綁架並改造成蝗蟲……怪人,不過因為某些緣故改造手術失敗了,本鄉猛趁機逃走;後來得知那個綁架自己的秘密結社「SHOCKER」(香港譯作「撒旦幫」,在後來的作品中竟然真的出現了一個名字差不多的組織)企圖征服世界;然而,本鄉猛不甘於成為蝗蟲作惡,於是自稱「假面騎士」,騎上電單車,從此踏上對抗邪惡勢力之路。

廣告

事實上,該片集原本只有一位拉打,但由於飾演主角的藤岡弘先生(對,就是世嘉三四郎)在拍攝期間受傷臥床,劇組只好更改劇情,臨時追加2號拉打「一文字隼人」(香港以前譯作「洪飛虎」,有些人可能因此以為兩位有甚麼血緣關係)。在藤岡弘先生傷癒復出後,就變成了有兩位拉打並肩作戰。

系列發展至今,早已發生不少變化,但不同的拉打往往都有著複眼(不要問為何兔子、龜鷹、獅子、犀牛、鯨魚、蛇、恐龍,甚至連骷髏頭也有複眼)、電單車、變身腰帶、騎士踢(香港以前譯作「風雷電」)、顏藝等共通特徵;還有一點,雖從未改變過卻較常為人所忽略,就是敵我力量同源——昭和拉打跟邪惡組織的怪人同樣是改造人、Kuuga和Gurongi都是以同質的石頭變身的人類、Agito與「Unknown」(不用懷疑,他們就是十字教的天使;整個故事就是「老爸」種族清洗自己的「子孫」,幾個疑似無業的暴走族廢青因此經常在公共場所行為不檢參與毆鬥)的力量源於神、龍騎等拉打的力量源於鏡怪獸、智腦拉打適格者本身就有著「操冥使徒」的體質、撲克牌拉打的原理源於Joker並藉以跟「Undead」融合而發揮他們的力量、OOO和怪人的力量都是「欲望」本身,諸如此類……

廣告

「敵我力量同源」,這一點十分重要,甚至可說是貫通整個系列的中心主題。它說明了「力量」是中性的,沒有正邪善惡好壞之分,如何使用取決於使用者本身——動機不純就會淪為「暴力」,用於止戈則是「武力」;同樣的力量,不同的動機、不同的使用方法,可以產生截然不同的結果。現實也一樣,理性不一定能帶來和平,武力不等同暴力——有些人正是理性地行使暴力為惡,我們盲目固執於所謂的「和平理性非暴力」反而會助紂為虐。要得到真正的和平與自由,理性地行使止戈之力,以武制暴,有時是必須的。即使有時形單隻影,但歷代的拉打總是堅守心中的信念,義無反顧地默默貫徹自己的「騎士道」。

記得電影《V for Vendetta》有一句說話:「藝術家以謊言道出真理,政客則反其道而行」,即使是謊言,它是導人向善,還是淪為無形的暴力為害人間,往往取決於使用者的動機而非謊言本身。

[文:烈風雨]
[圖:蕭邦]

 

原刊於天大日報及光輝歲月

發表意見