立場新聞 Stand News

新奇文共賞 (32)

2015/5/6 — 21:37

拿破崙的最後晚餐 / Vimeo 截圖

拿破崙的最後晚餐 / Vimeo 截圖

天下文章

  1. How Some Men Fake an 80-Hour Workweek, and Why It Matters (New York Times)
    若果單看標題,以為文章是取笑那些扮忙的專業人仕(及縱容扮忙的老闆),便大錯特錯了。其實文章講一個實證研究,證明「扮忙」和「真忙」的人,在公司眼中的表現一致,但老實提出減輕工作量的(通常是女性)卻被評為表現較差,結論是:太多公司以員工有幾「搏命」作為衡量表現標準,根本是捉錯用神。
  2. The King of Bullsh*t News (Buzzfeed)
    無恥的散佈假新聞網站。我認為每個人都有一點點責任,在 share 東西前都停一停、想一想。若有一絲懷疑內容可靠性,請嘗試查證一下,或者忍住那按 share 的衝動。
  3. Fantastic words with no easy translation in other languages (Quartz)
    據說愛斯基摩人有幾十個字形容雪。中文有甚麼類似例子?
  4. A Psychologist Explains Why People Get Bad Tattoos (Vice)
    我都記得 Johnny Depp 那個 「Winona Forever」紋身,個人覺得幾浪漫。反而像前 NBA 球星 Marcus Camby 那個「勉族」,真係有點無厘頭,我懷疑是被人搵笨慘案。

自然知趣

  1. Shades of Sensitivity (Scientific American)
    「在任何領域,真正有創意的頭腦不外乎是一個天生不正常及非人地敏感的人類生物。」賽珍珠這番話其實有科學根據。如果認為自已屬於 15—20% 的敏感的小數,不妨測試一下屬於三大類型的那一種:容易激動,感覺門檻低,或美學敏感。當然,不是任何敏感都是正面的。
  2. When Do Scorpions Spray Their Enemies? (Scientific American)
    看似無聊的實驗,但起碼知道如果我們遇到會噴毒液的生物,唔好亂叫亂郁。

流行文化

  1. I went to the 29-hour Marvel Movie Marathon in high spirits. I left a broken man. (Vox)
    美國有戲院推出 29 小時 Marvel 電影系列馬拉松套餐, Vox 的博客 Alex Abad-Santos 親身上陣,結果當然是周公來襲,不過他還記得在筆記本寫上:「我想刷牙」。
  2. Last Meals of the Famous (The Atlantic)
    我還沒想到自己的最後晚餐該是如何,但至少要有杯靚酒。
  3. To Honor Her Father After He Died, This Woman Photographed Chickens (Slate)
    很特別的悼念方法。
  4. The McDonald's of the Future Is ... in Australia? (Bloomberg)
    香港麥當勞也可以考慮這種做法。
     
廣告
廣告

發表意見