立場新聞 Stand News

運用連讀縮寫更地道

2016/11/5 — 3:08

STYLE-TIPS.com 製圖

STYLE-TIPS.com 製圖

【文:Frankie Chan(資深英語名師)】

許多常見的英文字詞組合,由於不是內容字(content words)而不帶有資訊,故平日口語中會將這些慣用的組合連讀,不但不會造成溝通問題,反而可增加效率及流暢度。其實,廣東話也有連讀、縮寫的例子,如「乜嘢」會連讀為「咩」。

雖然這些縮寫、連讀在大部分口語或日常通訊中都可使用,比方與朋友whatsapp或在社交平台上「po文」時會比較方便快捷,而大家平常說話時更會大量使用連讀,但在正式的文件及書信中,就極不建議使用縮寫了。

廣告

在這篇,我們會先複習正式連讀、縮寫的正確用法,然後介紹一些普遍的非正式例子,希望讀者能嘗試在職場的交談中運用。

正式縮寫 (Standard Contractions) 

廣告

正式的縮寫基本由以下兩類:

1.「代名詞 + be」 之正式縮寫如下:
I am = I'm
we/ you/ they are = we/ you/ they're
he/  she/ it is = he's/ she's/ it's

2.「代名詞 + 助動詞」之規則如下:
is/ has    = 's
am    = 'm
are    = 're
have    = 've
will    = 'll
would/ had    = 'd

註:只有第一個助動詞與代名詞會連讀 (如 “She has been talking.”,我們會讀成”She’s been talking.”,只會把“She”及“has”連讀。)

非正式的連讀 (Informal Contractions)

除了以上的正式縮寫外,仍有許多非正式的連讀與縮寫,在日常談話和在社交媒體聊天時,可謂十分普遍,但在書面語應可免則免。以下是一些常見的例子: 

see you     = see ya
because     = 'cuz
I want to     = I wanna
I don't know     = I dunno
let me         = lemme
give me     = gimme
going to     = gonna
a lot of        = a lotta
kind of        = kinda
out of        = adda
go to        = goddu
yes        = yeah/ yup
no        = nope
-ing        = in'

have got to/ got to = gotta
What do you…? = wadda ya…?
What you doing?= Whatcha doing?
should/ would/ could/ must have = shoulda/ woulda/ coulda/ musta

非正式的連讀、縮寫可以千變萬化,而英式與美式的英語也會有某程度的分別。大家不妨多些模仿母語為英語的人士使用,說話自然會跳出教課書式的英語,聽起來更流暢地道。

 

原刊於 STYLE-TIPS.com

發表意見