立場新聞 Stand News

文化同行發起聯署 抗議文藝活動屢受政治打壓

2018/11/9 — 20:32

文化同行製圖

文化同行製圖

(編按:香港近期發生多宗文藝活動受政治打壓而腰斬的事件,包括異見作家馬建一度被拒提供講座場地、流亡藝術家巴丟草漫畫展被取消,由不同範疇藝文工作者組成的「文化同行」今日發起聯署,反對因政治目的壓榨表達和言論自由。聯署全文轉載如下。)

【不平則鳴 — 聯署抗議本港文藝活動屢受政治打壓 Speaking Up Against Injustice — Petition Against Political Repression of Arts and Culture】

聯署連結 Join the petition now!:http://bit.ly/2DsCp7e

廣告

近期本港發生多宗文藝活動受政治打壓而腰斬的事件,我們同感悲憤,並對為政治目的壓榨表達和言論自由者深以為恥。

時政漫畫家巴丟草作品展覽原定在 11 月 3 日舉行,本來因為人身安全的威脅,畫家本人無法來港。活動前夕,巴丟草更收到中共威脅,連畫展及視像分享環節都要腰斬。

廣告

11 月 7 日,中國流亡作家馬建透露,他主講的兩場「香港國際文學節 2018」講座,於舉行前三日才被場地方「大館」通知取消。「大館」總監回應傳媒查詢,更諉過於人,「不願見到大館成為任何個別人士促進其政治利益的平台」,即誣陷馬建為政治利益而出席講座。

言論及表達自由是香港社會依法保護的基本人權,文化藝術的空間更是表達自由的表表者。不平則鳴,以藝術表達社政的任何一面,是每個藝術家的權利和自由。威嚇、打壓,只會欲蓋彌彰。

我們尤其關注大館總監簡寧天的有關言論,希望他了解自己身為大型藝術場地的管理者,當以捍衛表達和言論自由為己任。促請簡寧天盡快恢復講座的場地安排,以維護「大館」真正的藝術空間和在業界的名聲。

Recently, political repression has caused several arts and cultural events to be canceled in Hong Kong. The ARTicipants and our colleagues are appalled by these shameful attacks on our freedom of speech and expression.

Political cartoonist Badiucao’s exhibition was originally set to open on November 3 (Saturday). Due to personal safety, the artist was not going to attend the event in Hong Kong. Then Badiucao received threats from the all-powerful ruling party before the opening. At the end, the exhibition and video panel discussion were canceled.

On November 7, Chinese exile and author Ma Jian disclosed that his two talks for the Hong Kong International Literary Festival on November 10 were canceled by the venue Tai Kwun. In his response to the media, Tai Kwun director Timothy Calnin had the audacity to jockey for moral high ground by saying, “We do not want Tai Kwun to become a platform to promote the political interests of any individual.” This is a baseless accusation claiming that Ma Jian is attending the talks for political gains. On November 9, The Annex backed off from being the substitute venue and stated “we have no affiliation with the event nor the author.”

Freedom of speech and expression is a legal right and basic human right in Hong Kong. Arts and cultural spaces are crucial vanguards of our freedom of expression. We must speak up against injustice. Reflecting the sociopolitical reality through art is every artist’s right and freedom. Threats and repression will only serve to further expose the ugly reality.

We are especially concerned about the comments made by Timothy Calnin of Tai Kwun. He should understand that protecting freedom of speech and expression is the most basic duty of the head of an art space. We urge Mr. Calnin to reinstate Ma Jian’s talks in order to salvage Tai Kwun’s reputation in the art world.

 

發起人:

姜達雲(文化同行、舞台音響設計師)
甄拔濤(文化同行、劇場編劇、導演、大學兼任講師)
陳桂芬(文化同行、資深演員)
馮祿德(文化同行、資深演藝工作者)
陳錦成(文化同行、平面設計師、視覺藝術家、藝術老師、香港藝術發展局大會委員)
楊雪盈(文化同行、文化評論人、灣仔區議員、香港文化監察成員)
查映嵐(文化同行、藝術評論人)
白雙全(文化同行、藝術家)
周俊輝(文化同行、藝術家、香港文化監察成員)
莊梅岩(文化同行、舞台編劇)
小西(文化評論人)
李達寧(文化評論人)
黃宇軒(香港藝術家)
譚以諾(《映畫手民》、《微批》主編)
區惠蓮(資深文化工作者)
馮美華(獨立藝文工作者)
羅鍵鏘(獨立藝文工作者)
鄧國騫(藝術家)
羅偉珊(文化工程師、藝術家)
潘君彥(演員、戲劇導師)
黃照達(漫畫家)
Aka Chow(獨立作者)
洪曉嫻(《字花》編委)
蔡錦源(資深電視編導)
阿塗(插畫家)
Kit Man(勁揪體設計師)
楊華慶(文藝工作者)
陳慧(作家、香港藝術發展局大會委員及文學組主席)
羅士廉(藝術家)

發表意見