立場新聞 Stand News

新公務員工會聲明:失去個人言論及示威自由,對香港法治人權及深感憂慮

2019/11/6 — 13:14

 公務員工會(謝曉樺、顏武周),立場新聞圖片

公務員工會(謝曉樺、顏武周),立場新聞圖片

編按:11 月 4 日的民間記者會上,發言代表之一的顏武周宣布「新公務員工會」已成立,目標是促進新制公務員權益,保護公務員自由表達意見的權利。他說,公務員也擁有集會、示威和言論自由等權利,不應因為公務員身份而遭剝奪人權。又說同意公務員履行職責時要保持政治中立,但質疑政府未有客觀地徹查警隊執法問題。以下是新公務員工會的聲明全文。

捍衛公僕尊嚴 回應港人訴求

自六月以來,香港經歷了前所未有的創傷,社會上不同的界別,包括公務員同事,都難以倖免地被捲入這埸風波。

廣告

在公務員界別中,貿易主任同事在回家途中,因背囊有頭盔及眼罩而於巴士上被捕;消防員同事在履行其救急扶危的天職時被指責為阻礙警方執行職務;有建築署同事在執行職務時更被警員恐嚇及毆打;近日有文職同事被捕時,卻只換來政府一句未審先判的「不容公務員違法」;更甚者是有同事被要求留意個人社交平台上的言論。當公務員履行職責會被警察欺侮、會失去個人言論及示威自由時,我們對香港的法治、人權及未來深感憂慮。

作為香港市民的公僕,我們同意公務員在執行職務時必須要恪守專業,保持政治中立,履行應有的職責,如此才不負香港市民的期望。當政府未審先判文職同事「違法」時,有否同時客觀審視香港警察有否「違法、違紀、失德」?此等行為的片段及佐證舉目皆是:

廣告

一)無視警察通例,故意不展示編號、擅自修改及無視武力指引;
二)失職失責,如 721 元朗恐襲故意不作為、涉嫌性欺凌被捕人士;
三)煽動人道仇恨,指罵示威者作曱甴;
四)漠視私有產權,強闖私人地方;及
五)不尊重上級,公然反對政務司司長的言論等。

凡此種種,政府是否應一視同仁要求警隊恪守其職責及紀律,約束並懲處有違規行為的警務人員?

此外,特首要求政府不同部門配合警方行動。我們在此亦希望反問一句,當社會矛盾如此激烈,不少同事都感到焦慮不安,而公眾對政府的觀感亦大受影響,令同事在執行職務時倍增壓力,政府高層又有沒有為同事提供相關的支援及諒解?

我們無意製造對立及分化,惟警察明顯無力解決當前的政治問題。我們在此重新促請特首及其管治團隊:

一)認真聆聽及面對香港廣大市民的訴求,以正面的方法及態度化解當前的矛盾;
二)以一視同仁的態度,要求政府各部門,包括警隊恪守其專業及職責;及
三)為受反修例事件影響的公務員同事提供適切的行政及情緒支援。

2019年11月4日

英文版本(English version):

Protect civil servants’ dignity
Respond to citizens’ demands

Hong Kong has been experiencing trauma on an unprecedented scale since June. People from different sectors of society, including our civil service colleagues, found themselves inextricably embroiled in this crisis.

A Trade Officer was arrested on the bus on his way home for having a helmet and eye protection in his bag. A fireman providing emergency relief was accused of impeding the Police in the discharge of their duties. A colleague from the Architectural Services Department was threatened and beaten by a police officer while on duty. Civilian staff, when arrested in recent days, were given the government’s remark “civil servants should not violate the law” even before being convicted. Some colleagues were also reminded to pay attention to the messages they posted on their own social media accounts. At times when civil servants are bullied and humiliated by police officers while performing duties and losing freedom of expression and protest, we are deeply worried about Hong Kong’s rule of law, human rights of the citizens and even the future of Hong Kong.

Being servants of the Hong Kong people, we agree and spare no effort in upholding our unwavering commitment to professionalism, political neutrality and accountability for decisions in executing public duties, so as to meet the expectations of the public. At times when the Government declares our civilian staff colleagues guilty before trial, has the Government applied objective judgment in assessing whether the Hong Kong Police have breached any laws, regulations and codes of conduct? Footages and proofs showing their behaviours are widely available. These behaviours include:

1) disregarding Police General Orders by wilfully concealing their identification numbers, amending without permission and failing to abide by guidelines on the use of force;
2) being in dereliction of duty by deliberately remaining on the sidelines in the incident of indiscriminate attack on civilians in Yuen Long and taking part in alleged sexual abuses on the arrested persons;
3) inciting hatred by dehumanising protesters as cockroaches;
4) neglecting private property rights by forcing their way onto private premises;
5) disrespecting their superior by blatantly criticising remarks made by the Chief Secretary for Administration.

In view of these, should the Government uphold the same principles and require the Police to comply with regulations when performing duties? Should disciplinary actions be taken when the police officers are found to have violated any regulations?

Besides, the Chief Executive has asked different government departments to co-operate with the Police. As such, if we may raise a question: our colleagues are anxious and worried when Hong Kong is faced with mounting social conflicts, and performing their duties under huge pressure when the public perception of the Government has been greatly affected. Has the senior management of the Government ever provided corresponding support and showed understanding for our colleagues?

We have no intention to create social division and confrontation, yet the Hong Kong Police are evidently unable to resolve the political issues we are facing. We hereby urge the Chief Executive and her governing team to:

1) heed and address the appeals of the general public; endeavour to resolve the current conflicts using positive means and in a positive manner;
2) adopt equal principles and require government departments, including the Police to adhere to professionalism in their discharge of duties; and
3) provide appropriate administrative and emotional support to civil servants affected by the Anti-Extradition Law Amendment Bill Movement.

Ends/Monday, November 4, 2019

發表意見