立場新聞 Stand News

「日國娘仔、港因之港」 新華社回歸歌唔啱音 網民:污染廣東話

2017/7/3 — 16:10

為慶祝香港回歸20周年,新華社Facebook專頁日前推出普通話歌曲《我的Hong Kong》,原來此歌曲還有廣東話版,由歌唱家張明敏兒子張頌華主唱,將普通話版的歌詞以廣東話唱出,「一國兩制、港人治港、高度自治、最堅定力量」唱成「日國娘仔、港因之港、高都自之,最堅丁拎量」,網民紛紛留言指「好難聽」、「完全唔啱音」,「污染我們的廣東話」。

《我的Hong Kong》廣東話版與普通話版一詞兩唱,普通話版由曾參加《快樂女聲》的路濱琪主唱,歌詞「I believe 尊嚴富強的理想,I believe 家國情懷的分量,I believe 矢志不移渴望,I believe 縱然歷盡滄桑」,指回歸中國的美好。

廣東話版本的《我的Hong Kong》,只是將普通話版歌詞硬以廣東話唱出,整首3分35秒的歌曲全變了「唔啱音」,例如「尊嚴富強的理想」變成了「專奄富強」,「中環」變了「鐘灣」,十分兀突。而普通話版中有一段rap出「銅鑼灣、尖沙咀、油麻地、九龍塘」等香港多個地方,廣東話版則沒有這一段。

廣告

不少網民指廣東話版《我的Hong Kong》很難聽:

意思唔錯!字音唱起都幾難聽!
詞很有意思,歌難唱得動聽。
以粵語硬唱普通話詞,以香港硬套中國模式
嘩屌,唔睇歌詞的話我連佢唱咩語言我都聽唔到

廣告

廣東話版:

普通話版:

發表意見