立場新聞 Stand News

杜琪峯:想為雨傘革命拍電影 但憂「有後果」

2015/7/20 — 12:40

香港名導杜琪峯接受英國文化藝術雜誌《The Skinny》專訪,形容參與雨傘革命的年輕人尊重香港、尊重香港未來,又指自己心底裏很希望為這次事件拍攝一部電影,但憂慮這會為他的公司帶來負面後果。

杜琪峯日前出席愛丁堡國際電影節,接受《The Skinny》專訪。在專訪中,杜琪峯表示自己心底裏很想為雨傘革命(他使用 "Revolution" 一詞來形容這次運動)拍攝一部電影,亦很想開拍《黑社會》第三集,但是如果現在這樣做,他相信會為他的製作公司帶來後果。

"I do feel that what those students and young people did was show a huge respect for Hong Kong and its future. Whether or not I want to make a film about this happening – if I answer from my heart then yes, I would say I would definitely want to, in the same way that I would really love to make the third part of the Election trilogy. However, if we had to do this right now, right in this moment, I think it would have some sort of consequences for my company.”

(我認為學生與年輕人所做的,展現出對香港及香港未來的尊重。至於我想不想為此拍一部電影,我心裏很想,我非常想,我也想開拍《黑社會》第三部。不過,如果我當下這麼做,我想會為我的公司帶來一些後果。)

廣告

不過,杜琪峯指雨傘革命將長存於他的腦海中,並在他將來的電影中出現。

"This story and this moral element of what happened during the Umbrella Revolution and what it means for Hong Kong will always be in my head, will always be in my memory and my imagination, and it will definitely appear in my films in the future."

(雨傘革命與當中的道德情操,以及它對香港的意義,將長存於我的腦海、我的記憶、我的想像之中,它一定會在我將來的作品中出現。)

廣告

另外,專訪文章亦有頗多篇幅談到中國對香港電影的影響。被記者問到近年香港電影,尤其是杜琪峯的作品,跟中國愈走愈近的情況時,杜不諱言這是全球趨勢,「不單香港,整個世界都正受中國影響。」他以自己首部內地票房破億作品、2012 年的《毒戰》為例:「以前的電影,從內地來的演員通常是扮演罪犯;現在卻是相反,許多香港演員反而當上犯罪角色。」

在內地頗受歡迎的《毒戰》,卻在香港大受批評,被視為迎合大陸市場之作。杜琪峯坦言,如果忽視內地市場,只為香港人而拍的話,就只能拍出成本低的作品。「在中國拍電影,投資者願意付一億港元給作成本;但在香港呢,連一個肯給你一千萬拍電影的投資者,也沒有。」

“If you just make them for the Hong Kong audience you have to make a small film. To the extent that if you want to make a film in China there are investors who are willing to pay…” The interpreter stalls him, confirms the figure, utters a pronounced“wow”and continues. “…100,000,000 HKD (well over eight million Sterling) to make one film, whereas in Hong Kong you can't even get an investor for 10 million HKD.”

杜琪峯並不否認,這種中港互動,會為香港帶來很壞的影響。他指出最大問題在於,以後將會愈來愈少香港電影,而且在中國拍電影不是完全自由。反之,當下在香港,拍電影的仍然有言論自由。

但他同時認為情況經已漸漸惡化,因為在他眼中,香港的新聞已有相當大部份是「錯的」,言論自由已經蕩然無存,「完全是他們想講什麼就是什麼」。

"In terms of cinema, how is China influencing Hong Kong?”he continues, flowing more freely on the political than the personal earlier on in our interview. “I think the biggest problem is that you are seeing less and less free Hong Kong cinema. You cannot make a film in China and be completely free. You can still do it in Hong Kong but you can't in China. At the minute Hong Kong cinema is still completely free and you have artistic license to do what you want. But the news already, a lot of it is false and no longer [contains] freedom of speech, it is completely whatever they want to tell you.”

 

發表意見