立場新聞 Stand News

比起議席 我更擔心港人對司法信心動搖

2016/12/6 — 14:59

12月2日,特首梁振英及律政司司長袁國強正式入稟高等法院申請司法覆核,要求撤銷共四名立法會議員的議員資格,要求法庭宣布4人的宣誓無效。四名議員分別為劉小麗、姚松炎、羅冠聰及梁國雄。

12月2日,特首梁振英及律政司司長袁國強正式入稟高等法院申請司法覆核,要求撤銷共四名立法會議員的議員資格,要求法庭宣布4人的宣誓無效。四名議員分別為劉小麗、姚松炎、羅冠聰及梁國雄。

就這次「釋」法案,相比一兩個立會議席,我更擔心的是港人對司法的信心動搖。

英文有句諺語,說“my hands are tied" ,意思即是中文的「愛莫能助」,法官尤其常用,以説明法律是這樣寫的,我也沒有辦法。

用這句來形容今次「釋」法下的香港法庭,也挺適合的。《基本法》清楚把解釋權放在人大常委手上,於是,就算解釋得再離譜也好,香港法官沒有什麼辦法,只有跟隨。要怪的話,只能怪當年英國政府沒有爭取到只有本地法院才有權釋法。

廣告

另一個”hands are tied"的地方,是梁、游本身並不否認他們拒絕宣誓,於是,法庭就算想把波踢回去梁君彥那邊也不容易,畢竟,既然當事人也承認了,把波踢回去有什麼意義。

但問題是,懂法律的人,才會明白"my hands are tied" 的難處,但大部分不懂的,好可能以為「三權合作」了。就這點,我認為法庭在行文用字之間,大可以流露幾分無奈,這樣既履行了法官依法行事的責任,又可令公眾心領神會。說到底,法庭要做的,不單要依法處理個別個䅁,也要令大眾信服,否則也不會有"Justice must not only be done, but must be seen to be done"這句名言了。

廣告

今次梁、游一䅁之所以極速審結,是因為他們尚未成功宣誓,半天吊,因此法庭給予快期。新的四單JR,不會那麼快了。若果四個議員誓神劈願,說他們真誠到不得了,特府不可能輕鬆取勝。

BTW,前一陣子,梁姓書記才指責別人「濫用」JR,一轉頭,自己卻放飛標一樣胡亂拿公帑JR別人,這種無恥,真的沒有文字可以形容得到了。

 

標題為編輯所擬;原刊於作者 facebook

發表意見