立場新聞 Stand News

談「政治正確」

2017/7/10 — 18:42

資料圖片 l yooperann @ flickr — Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic (CC BY-NC-ND 2.0)

資料圖片 l yooperann @ flickr — Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic (CC BY-NC-ND 2.0)

【文:王一一飛】

最近,傳媒界內部出現了一件很具爭議性的事。有一人(為了Politically correct,我刻意不提性別),由於性別取向不受主流社會認同(即使大眾可能聽不明白,但為了Politically correct,我放棄了使用「性別認同障礙」),因而自殺。

香港01報導認為當事人即使生理上是男性,但性別上認為自己是女性,稱當事人有「性別認同障礙」。結果,不但一眾左派支持者,甚至本土派前港大學生會會長孫曉嵐都在facebook批評香港01沒有遵從Politically Corretness的原則,竟然稱當事人有病、障礙,不太尊重當事人。

廣告

也許有很多讀者不明白甚麼是政治正確,那麼,我就在這篇文章好好地簡介一下。其實,有不少受高等教育的人,覺得「黑鬼」(Negro, Nigger)、「黑人」(Black)、「蝗蟲」、「支那」、「殘疾人士」、「弱智人士」、「老人」、「菲傭」等詞語帶有不尊重人的意思。因此,他們自創了一套「中性」的詞語。因此,黑人、黑鬼要叫「非洲裔美國人」(African American),殘疾人士要叫「身體障礙者」,老人要叫「長者」,弱智人士要叫「心智遲緩」,菲傭要叫「家務助理」(Domestic Helper)。

政治正確最大的好處,就是更為尊重他人。有些人不喜歡被叫黑鬼,叫非洲裔美國人好像較為尊重他們。雖然我自己覺得叫African American根本是多餘,因為黑人本身都無一種很惡劣的意思,但都會忍口盡量不在罵人時用蝗蟲。因此,那麼多人對香港01用字感到不滿,香港01的記者和編輯也許以後都要注意一下用詞,讓社會不會太反感!

廣告

不過,政治正確在實施中都有極大的問題! 如果要一句總結問題所在,就是這類用語不普及,迫人用、罵人不用這類詞語甚至會令不少人覺得「擾民」。

以香港01這件事為例。雖然報館下次應該改善用語,但很難完全怪責記者。因為,「主流性別取向不受主流社會認同」和「性別認同障礙」之間的分別,根本只是受高等教育、受社會科學教育、而且是當中會留意性別問題的極少數人才會留意的,其他外人根本不會留意、都不會理解這類分別,都不會明白「障礙」一詞會給人不受尊重的感覺。這種用詞方式,外人根本不知道,只是一少群學術精英才能夠理解,如此怪責記者有點對記者不公道。

事實上,怪責人沒有注意運用這類詞語之間的分別,只有受高等教肓和社會科學教育的人能夠理解。外人看起來,根本不明白,甚至有一種「捉字蝨」、玩「文字遊戲」、「無事找事罵」的感覺。

事實上,在社會上,這類用語根本一點也不普及。即使筆者沒有去過美國,我都懷疑不少黑人/非洲裔美國人根本不在意你會不會叫他/她「African American」。我甚至懷疑你在街上找一個黑人/非洲裔美國人,問他/她是不是African American,除非受一定程度教育,他們都不會明白你講的意思。

就算在香港,叫弱智人士做「心智遲緩」,普通人根本聽不明白,如果聽不明白,要如何溝通下去? 叫菲傭做「家務助理」(Domestic Helper),英文也許有人聽明白,但叫慣「菲傭」的香港人很多人不明白「家務助理」意思(事實上,菲傭本身都不算一個很差的詞語)。

更嚴重的是,這樣演變下去,甚至是對言論自由的威脅。這個詞不許用,那個詞句用了要被人罵,我們社會很多言論言語變相被禁制了。

沈旭輝在《政治正確之死》一文中(大家有時間一定要到網上找),更指特朗普勝選,其中一個原因就是不少美國人不滿「政治正確」,覺得是對言論自由的另類壓迫,都覺得「政治正確」擾亂他們的日常生活。

因此,使用一些尊重他人的詞語,出發點良好,自己有時都會用部分不會太吹毛求疵的PC語,香港01也許都要提升對性別平權問題的敏感度。不過,左派和自由派人士要注意不能為了推行pc而過份擾亂一般大眾的正常生活,不要過份怪責不用pc的人,都要明白不是人人都理解一些pc用語背後的意思,更要提防pc的運用變成對言論自由的另類壓制。

發表意見