立場新聞 Stand News

口號的美學

2018/2/1 — 10:47

圖片來源:滙豐片段截圖

圖片來源:滙豐片段截圖

【文:格物虎 @全民教育局 HKEd4All】

新一年又係唔少機構籌備換 corporate identity 嘅時候喇。觀乎過去五丶六年,換咗標誌丶企業形象同口號嘅公司都冇乜好下場;當中最為人「津津樂道」的,莫過於國泰航空公司喺2015年更換沿用近廿年嘅企業形象同機身設計,幾乎一面倒地被指 「唔改好過改」。所以,新年新氣象,由一月起格物虎會喺全民教育局同大家一齊睇下香港嘅「美學」— 何以「美」丶何處可「學」丶又何以「唔改好過改」。

今次先同大家睇下香港口號嘅「美學」。老虎仔覺得,一個captivating 同 inspiring 嘅口號唔止可以突出公司丶機構本身,亦可以反映到一個地方嘅文化內涵同文學造詣。同歌詞一樣,口號寫得有意思丶又有齊押韻丶對偶呢啲 elements,確實唔難可以好 phenomenal 丶好燴炙人口。

廣告

早個禮拜陪家母去滙豐總行攪少少濕星嘢,見到滙豐疑似新嘅 coporate identity — 新字體同 Hexagon為主體嘅廣告。容許我下篇文先討論佢個 design 係幾咁強差人意;因為今回重點係個口號:’Together we thrive’。

唔。

廣告

中文呢?

我唔知滙豐係咪太過高估香港人英文水平定串到唔諗中文。係一個中文為主嘅社會,宣傳品上企業口號可以得英文,反映嘅又係咩態度呢?我估,同大家睇我上面堆 JM-Tone 句子嘅感受,應該相差不遠。

所謂打者愛也,老虎仔咁大反應,係因為我覺得滙豐以前嘅口號真心高汁:

「八十年代滙豐精神 為你服務為你創新」

「今日滙豐 助您成功」

「滙聚金融精萃 服務遍達全球」

( 回歸後改為「金融薈萃 服務全球」,英文均為 ‘The world of financial services’ )

面對九七回歸,滙豐仲短暫換咗口號:

「與你並肩 邁向明天」 ( 英文為 ‘Your Future Is Our Future’ )

效果係幾咁風雨同舟呀你話,不過,個時嘅滙豐,仲係 ‘Hongkong Bank’ 時代嘅滙豐。

去到滙控時代,不停收購其他外國銀行業務嘅同時,口號亦隨業務發展更改為大家耳熟能詳嘅:

「環球金融 地方智慧」( 英文為 ‘The world’s local bank’ )

到青姐因為五號仔跌到33蚊喊到收唔到聲同時,亦引證咗滙豐 ‘The world’s local bank’ 嘅策略失敗,呢句口號收埋咗,滙豐亦有近六年冇咗企業口號。

‘Together we thrive’ ,英文嚟講老虎冇乜意見,雖然擺明抄返自己運籌理財句 ‘Together, we advance’,不過冇中文版真係有少少講唔過去。

係呢到,老虎要扮下滙豐啲股東公公婆婆講一句: 「滙豐,咪咁忘本啦。」

口號反映一個地方嘅文化內涵同文學造詣,滙豐選擇留白句中文口號,或者,係隱恢地展示香港文壇質素嘅倒退。

因為,老老實實,比起滙豐,政府啲不倫不類丶文句不通嘅宣傳口號更值得我們深思。

口號,係有美學的。

 

匯豐銀行最新標語 l trademarkia 網站截圖

匯豐銀行最新標語 l trademarkia 網站截圖

發表意見