立場新聞 Stand News

快樂怒吼

2016/2/3 — 11:19

《The Gruffalo》故事令小朋友讀得入神

《The Gruffalo》故事令小朋友讀得入神

我家三歲小女孩從小就充滿喜劇感,一舉手一投足都像個表演者,最喜歡吸引別人的注視目光,也對話劇和芭蕾舞表演的興趣特濃。

今年第一次帶她去看Kidsfest,真的太好了,終於等到這一天,她可以安安靜靜坐下來兩小時跟我一起看。第一齣看的話劇是《The Gruffalo》,一個她最喜歡的故事開始。她愛的是怪獸一樣的Gruffalo嗎?當然不,只是作者很聰明地擅長運用rhyme押韻的方法,讀起來格外動聽,讓不會看文字的小女孩也聽得入神。

A mouse took a stroll through the deep dark wood.

廣告

A fox saw the mouse and the mouse looked good.

"Where are you going to, little brown mouse?

廣告

Come and have lunch in my underground house."

這個由Julia Donaldson創作文本、Axel Scheffler繪畫的系列作品,不止對我家小女孩而言,彷彿有一種特別的魔力,單憑《The Gruffalo》一書,於1999年初刊至今已有58個翻譯版本,在全球發行逾1,300萬本!這個數字,對於中文世界的作品來說,是有點不可思議的。

然而,這個只有700個字的故事大綱,說出來可能會震驚十三億人口:

一隻小老鼠獨自在森林裡散步,忽然間遇上一隻狐狸,想把牠吃掉。小老鼠為求自保,順口故謅說:我剛約了一隻恐怖怪獸Gruffalo在這裡見面,結果嚇跑了狐狸。之後牠沿用同樣的方法,嚇得後來遇上的蛇和貓頭鷹均落荒而逃。誰不知,轉眼間老鼠竟碰見了真的Gruffalo,並想拿牠當點心。老鼠不慌不忙說:你竟敢打我的主意?跟我來吧,你便會知道森林裡所有動物有多害怕我。結果,當他們遇上狐狸、蛇和貓頭鷹時,大家馬上鳥獸散,最後Gruffalo也被老鼠的威猛震懾,轉身速逃。

"Silly old fox/owl/snake, doesn't he know?

there's no such thing as a gruffalo!"

這個不就是「狐假虎威」故事嗎?作者Julia Donaldson亦曾提及她的靈感是源自這個中國古代的寓言。這也可算是非常成功的二次創作!

對小朋友而言,先熟讀文本,再看話劇,隨時會有意外驚喜。譬如說,在劇場裡擔任小老鼠的演員邀請在座小朋友一起大叫,幫忙嚇退想捉牠的壞人。全場幾百位小朋友的快樂怒吼,讓他們親身體驗趕退壞人的經驗,比呆坐家中讀文本,當然要深刻得多,尤其是我家那位小喜劇演員,更加趁機會奮力狂叫!

 

公民實踐培育基金 facebook

發表意見