立場新聞 Stand News

空巢症候群

2015/8/27 — 16:28

圖片來源:pleasantpointinn flickr 圖片

圖片來源:pleasantpointinn flickr 圖片

英文有 "empty nest syndrome" 一語,中文可譯作「空巢症候群」,用來形容父母於子女長大離家後,因而形成的那種種不習慣的負面心理。空巢症候群的「病情」有輕有重,最嚴重的會生命頓感空虛,甚至惡化成抑鬱症,稍輕的會日夜擔心掛念,最輕微的也至少會有點欠缺和孤獨的感覺。

為甚麼這叫「空巢症候群」?父母自己還住在家裏,那個「巢」怎會是空的呢?其實,「空巢」這個比喻十分貼切:試想像一個鳥巢,裏面有三兩雛鳥,張口等待父母餵食,父母銜著找到的食物飛回來,放進雛鳥口裏,如是者日復一日,雛鳥漸長;有一天,父母飛回來,卻看不見小鳥,因為牠們羽翼已豐,飛走了,留下的,只是一個空巢。「空巢症候群」的「空巢」,就是這個意思。

阿樂過兩天便會飛到東岸去,開始他在 Williams College 的四年大學新生活。麻省跟加州距離很遠,坐飛機也要五個小時,因此,他不會經常回家,也許一年只回來兩次(聖誕和暑假);無論他大學畢業後繼續讀上去還是找工作,都很有可能留在東岸。此一別,難免有明日隔山岳的感覺;想到這裏,我已開始有點空巢症候群發作的徵狀,希望他走後,我的「病情」不會太嚴重吧!

廣告

香港的家長應該很少會有空巢症候群,因為子女羽翼長成之後,也甚少會飛出香港;在這個小小的城市,即使不是共住,也可以經常見面。在香港,如果和子女相隔,便只會是心理和感情上的距離,而不是空間上的距離;在美國則不同,就算沒有心理和感情上的距離,那空間上的距離是很容易產生的。如果兩種距離也有呢?很難說,未必會令空巢症候群更嚴重 --- 心理和感情上的距離,也許會令父母不那麼介意跟子女在空間上的距離增大。

由下星期開始,我不用接阿樂上學放學,不用替他預備早餐和午餐,弄晚餐時也不用考慮他愛吃甚麼......由下星期開始,我要想辦法治好空巢症候群。

廣告

連結:魚之樂

發表意見