立場新聞 Stand News

糖呢,就兩茶匙

2015/10/27 — 19:01

廣播事務管理局經典廣告截圖 ( 字幕加工與圖片來源:http://img.anyanother.com/  )

廣播事務管理局經典廣告截圖 ( 字幕加工與圖片來源:http://img.anyanother.com/ )

好多語文都係言文合一,言文合一亦有好處,無庸置疑,呢點亦係當年「新文化運動」提倡嘅主張。但當時新文化運動似乎以北方文化為主導,所以「語體文」、「白話文」其實就係國語嘅「我手寫我心」,喺嶺南地區,其實無真正提倡過言文合一。

但其實咁講又唔係事實之全部,首先嶺南地區係有「三及第」文章,文白粵有機、靈動地互相夾雜,而且你睇近一百年嘅廣東語文,書寫上其實同北方亦有細緻嘅分別。

廣告

即使係咁,我哋當然唔能夠話香港、嶺南地區嘅「書寫文字」係做到言文合一啦。問題係,我認為文化、文字係一種有機體,你唔係話「我根據上天賜畀我嘅聖學,先賢感通畀我嘅哲學,下令你班懵燦現時點點點!」就成件事會通,事實係,嶺南地區(香港啦)嘅書寫文字,係以「以北方方言為基礎嘅語體文為本」又加入地方特色嘅一種文字體,而當文字係大家都共用時,係大家都有權去評斷文字嘅水平,用法,句式嘅。

呢個就係文字「有機」嘅地方。即係話,現時「中文書寫」雖然以「國語口語」為範本,但每個地方嘅人都會寫出佢哋嘅特色,喺「範本」上面加上自己嘅演繹,例如「夭壽」「靠北」「忽悠」「打的」「埋單」等等等等,大家都可以去評斷究竟呢個咁龐雜嘅「有機體」寫出黎嘅嘢達唔達意,意思深唔深邃,修辭精唔精彩,文章暢唔暢快。

廣告

長遠而言,言文合一絕對係一個好方向,我完全認同,問題係,喺過渡期間,「言」「文」總有條路要走去慢慢融合,而呢個「融合」係要視乎好多因素,唔係單單話「因為言文合一有以下甲乙丙好處,所以以月亮聖殿之名我要你班懵燦馬上言文合一!」就會成功。

講真,假如香港文化逐漸融入大陸之中,咁香港文字同語言就會慢慢「大陸化」。而如果香港文化係逐漸獨立自外於大陸,情況又會唔同。又再假如香港文化係同「嶺南文化」夾埋一齊「出走」大陸,情況又再會唔同。粗略計,廣東已經有潮、客、廣三種文化,咁情況下會交集出乜嘢新文化?無人知。呢個係視乎社會變遷的。

香港嘅書寫文字,喺未來一段時間應該都會以「以北方方言為基礎嘅文字上加入香港特色」為主,不過眼見數碼通等都開始寫多咗粵文,其實個方向都算樂觀嘅。因為你計返,似乎七八十年代先真正開始多「香港土生土長」嘅人,以前果啲「琴晚夜,個上海婆鬧我」等社會現象都少咗啦(戰後好多人走難黎香港嘛)。

 

原刊於作者 facebook

發表意見