立場新聞 Stand News

【繁簡之別】北京國子監牌匾「鄰里」寫成「鄰裡」 揭發者:港澳台遊客發現會鬧笑話

2016/4/10 — 17:28

圖片來源:楊立新博客

圖片來源:楊立新博客

國子監是中國古代教育體系的最高學府,亦是以前國家教育的主管機構,可是位於北京的國子監,近日卻被人發現一個自從2007年已掛起的牌匾,出現錯別字,把「聖人鄰里」錯寫成「聖人鄰裡」。負責的安定門街道宣傳部承認,當初設立的時候,沒有找相關的文字專家進行過確認「裡」字的書寫方式是否正確,確實存在疑問,將開會研究如何處理。

北京市民楊立新日前經過中國歷史文化名街之一的國子監,赫然發現其中一條胡同門上的牌匾,錯把「鄰里」寫成「鄰裡」,他相信是因為大陸人通常把繁體字的「裡」寫為簡體字的「里」,所以把兩個字混淆了。他引用經典解釋二字的分別,並把照片和文章放上博客,得到《北京青年報》跟進報道。楊立新說:「要是一般的地方也就算了,這條胡同毗鄰孔廟和中國古代最高學府國子監,胡同裡每天都有無數熙來攘往的遊客經過。尤其是熟悉繁體字的港澳台遊客,被他們看到難免會鬧笑話。」

報道引述北京師範大學文學院古代漢語研究所孟琢表示,該門匾的「裡」確實有誤,而錯誤源於一個簡體字對應多個繁體字,人們使用繁體字時沒有弄清楚各字的源流和變化。他認為,上面用繁體字題寫著「聖人鄰裡」,其實應該用「里」。在繁體字裡,「里」和「裡」是意義完全不同的兩個字,但二者簡化時都作「里」,現代人在使用時常會混淆。

廣告

報道亦引述門匾所屬單位、安定門街道宣傳部部長佟影表示,2007年在集中整治之後,為了促進該院內各住戶之間的互相團結,街道出資在院口設立了這樣一個簡單的牌樓,上面懸掛著「聖人鄰裡」的牌匾。至於為何書寫繁體字的疑問,她表示:「因為當時考慮到國子監街的歷史文化背景,可能這樣的書寫方式更能與整條街的風格相吻合。」

對於外界關心的牌匾字體是否準確的問題,她表示,街道方面確實並未做過更進一步的研究。佟影指,當初設立的時候,沒有找相關的文字專家進行過確認,「裡」字這麼書寫是否正確,確實存在疑問。

廣告

她又指,近期將開會研究決定,「未來幾天,街道的主要負責人在實地考察後,將開會研究一下如何處理。可以確定的是,這塊門匾本身一定會出現變化。」至於會撤下還是更換,佟影表示,兩種可能都存在,部門研究後會拿出一個最終的方案。

發表意見