立場新聞 Stand News

從 Ex Machina 說到人之為人

2015/8/14 — 18:17

【內含劇透,慎入】

從香港飛回三藩市的航機上,我只看了一齣電影,就是 2015年的科幻片 Ex Machina;全片充滿張力,戲味十足,Domhnall Gleeson 和 Oscar Isaac 都演技出色(扮演機械人的 Alicia Vikander 反而只是中規中矩),加上可堪思考的地方不少,看罷,我便決定回家後再看一次。

廣告

重看之後,我的觀後感有點不同了,第二次看後的想法比第一次的豐富。兩次我都認為這電影是關於人多過關於人工智能,不同的是,第一次我認為重點是人與人之間的權力和操控(manipulation)關係:科技天才兼富可敵國的大老闆 Nathan 一直操控著機械人 Ava 和小員工兼實驗助手 Caleb,只視他們為達到他目的之工具;Caleb 最後反過來操控了 Nathan,令 Nathan 棋差一着;而 Ava 透過操控 Caleb 間接操控了 Nathan,令自己擺脫了 Nathan 的操控,反客為主,得到自由。有權力的人可以操控別人,能操控人者則會得到權力;權力與操控的關係,不是單向的,而是變化萬端的互動 — 人與人之間相處的一大難題,正在於此。

第二次看過這電影後,我沒有否定它表達了「人與人之間的權力和操控關係」,可是,我認為這電影更中心的主題是「人之為人,取決於甚麼?」('What is it to be a person?')留意:這裏說的「人」,英文的翻譯是 'person' ,而不是 'human being'。這個意義下的「人」,不一定是人類的一份子(a human being),例如某些宗教信仰的人格神(a personal god);反過來說,作為人類的一份子,並不能保證一定是人(a person),例如一個完全喪失了互動和溝通能力植物人 ---  他仍然是一個 human being,卻不是一個 person。

廣告

Ava 通過了最嚴格的圖靈測試(Turing Test),不但能令跟她對話的人分辨不出她是機械人,不但能令對方眼見她的機械身體而仍然「以人相待」,還能夠欺騙和操控對方,以達致自己的目的(i.e. 得到自由)。Ava 肯定是人工智能,但她是人(a person)嗎?觀眾也許會認為她不是,因為她的行徑「不是人」---  忘恩負義,在利用Caleb 的感情和善意、得到了自由之後,她便棄 Calbe 如敝屐,將他鎖在研究設施裏,明知這樣一來,Calbe 只有死路一條。

然而,我們不難想像,有些壞人會做出 Ava 對 Caleb 所做的事,但這些壞人好歹也是人(person)呀!這裏,我們可以劃分出 being immoral(不道德)和 being amoral(非道德)的分別 ---  Ava 之可能不是人,是因為她的行徑只是 amoral,而不是 immoral --- 連真正的壞人也做不成。如果Ava在與人相處之時,只懂得做利弊計算(cost-benefit analysis),那麼,無論她的計算多麼精巧準確,她也不過是人工智能,而不是一個真真正正的人。

連結:魚之樂

發表意見